TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Rambler's Top100

Золотые прииски Юлия Андреева  Обозрение Алексея Шорохова  Книга Писем Владимира Хлумова  Классики и современники  Критические заметки Андрея Журкина 
Дискуссия

ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина

Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й      С М Ы С Л


25.04.2017
13:02

Жалоба максималиста.

    Сначала надо сказать, почему я максималист. А то будет непонятна жалоба. Или наоборот? Кому я интересен? Тогда как жалоба моя – на очень известного человека – . . .

20.04.2017
13:53

Берязев.

    Я хочу порассуждать о таких абстракциях, что, чтоб привлечь к ним ваше внимание, читатель, я сперва вам продемонстрирую то стихотворение, по поводу которого я хочу . . .

19.04.2017
14:58

Первые серии «Анны Карениной».

    Умница Шахназаров понял, что роман Толстого “Анна Каренина” не об Анне Карениной (она, ведь и в самом деле даже не главная героиня). Он понял, что территорию романа . . .

16.04.2017
17:43

Каков Щедрин-то...

    Внимание, авантюра. Я услышал о существовании у Родиона Щедрина произведения “Звоны”. Я узнал, что это – Второй концерт для оркестра (1968). Я почёл о нём: . . .

15.04.2017
19:38

Продукт скуки.

    В названии есть два смысла. Один – чеховское повествование скучно (даже если это юмореска; здесь – “Господа обыватели”, 1884). Второй смысл – я этой юмореской . . .

05.04.2017
18:18

С историзмом наперевес.

    Что началось в США ко времени вступления в литературу Эдгара По? – “…настал период остужения так называемого фрондирского настроения, конец героической, . . .

04.04.2017
13:31

Тяжело.

    Тяжело – брать на себя ответственность быть определённым, когда имеешь дело, кажется, с произведениями искусства… "Я бы не стала воспринимать эти питерские . . .

03.04.2017
20:49

Надо, пожалуй, и мне отозваться.

    Надо и мне отозваться на смерть Евтушенко. Он был одним из тех, кто пару раз нашёл отклик в моей душе, когда мне в жизни моей вдруг понадобились стихи (до того я их . . .

31.03.2017
11:38

Издевательство Леонида Гиршовича?

    Разрешите начать издали (а писать я буду о романе Леонида Гиршовича “Арена ХХ”, 2016). Я знаю одного математика, ужасного рационалиста, а в прошлом – большого . . .

25.03.2017
19:58

Неужели...

    Неужели мне надо дочитывать эту книгу (Петра Алешковского, “Крепость”, 2015)? Мой хороший товарищ говорил мне когда-то давным-давно: “Вот состаришься, надо будет . . .

22.03.2017
23:57

Как проверить идеал Литвиновой.

    Недавно я прочёл фундаментальный такой упрёк:

    "В гуманитарной области с представлением о предсуществовании [знания] связана идущая от Филона Александрийского практика интерпретации при отсутствии каких-либо сколько-нибудь строгих критериев контроля, в каких случаях мы должны рассматривать интерпретируемые феномены буквально, а в каких метафорически, как символы иной реальности” (Тойбер. http://toyber.narod.ru/ISTOR.htm).

    Филон Александрийский придумал, что откровение Писания путём аллегории можно выразить как современную ему (I в. н.э.) греческую философию, потому что иначе и быть не могло, мол, раз знание предсуществует и раз оно было дано Моисею в откровении, другие разы оно явилось Платону, Пифагору, Зенону и Клеанфу. И всё – иносказательно.

    Касательно "иной реальности” в интерпретации художественного произведения – это, думаю, художественный смысл. А надо вам сказать, что я – в своём прямо экстремистском порыве прочь от обычной образности – художественным считаю не просто "символы”, относящиеся к целому произведения, но "символы”, которые можно заподозрить как рождённые непосредственно из подсознания автора.

    Ну, пример. Стихоподобность некоторых мест прозы Довлатова, главным образом ритм. Это – подсознательный образ особой ценности для автора мизерной жизни мещан.

     

    В ОВИРе эта сука

    - / | - / | - / | -

    мне и говорит:

    / - | / - | /

    Речь о человеке, уезжающем на Запад из СССР, где материально жить хуже. Явление, левыми шестидесятниками, сторонниками настоящего социализма (когда каждый день увеличиваться должна б роль самодеятельности, вытесняя государство), - явление, считающееся низменным, а всеми остальными людьми – нет.

    Так возразить Тойберу относительно названия – можно. Довлатов цитируемое произведение назвал “Чемодан”. А названию литературоведением полагается как-то касаться художественного смысла. И художники этого стихийно придерживаются. Довлатовым возвеличивается (лёгкой насмешкой – тонко) вещизм. А где находятся вещи при переезде? – В чемодане. Живём же – ради вещей. – Здесь мы имеем дело как раз с одним из "строгих критериев контроля”: название должно быть многозначительным.

    А вот можно ли то же сказать о названии фильма Ренаты Литвиновой “Богиня: как я полюбила” (2004)?

    Это, читатель, я собрался проверить свой недавний разбор (см. тут) другого её фильма, - разбор, обнаруживший, что её идеал недоницшеанство. (Я предлагаю читать, что это значит, в ссылке. Хотя и из чтения дальнейшего вы постепенно поймёте.)

    Ницшеанство считает, что в Этой жизни счастья принципиально нет. Почему оно и любит… смерть. И, казалось бы, фабула фильма говорит, что Литвинова – ницшеанка как раз.

    Её героиня, Фаина (сближенная с автором фильма), не возвращается из Того света, потому что на Этом её не ждёт любовь, хоть она много раз пробовала на сей ниве.

    Но то – фабула. А сюжет фабуле противоречит.

    Например, один из эпизодов – финал фильма (масса людей уверенно отвечающих на вопрос о смысле жизни: любовь; причём их вид такой – удовлетворённый – что ясно, что они достигали этого смысла). Просто Фаина, с точки зрения извне – исключение из правила, а не правило.

    Автор фильма не ницшеанец, с его принципиальной недостижимостью Добра. Фаина смертью своей доказала лишь неприятие личной судьбы (не испытать любви), а не всеобщего правила.

    Другое дело, как автор относится к тому, как Фаина искала любовь: просто поддавалась на вожделение к ней мужчин. – Это слишком просто. (Даётся чрезвычайно быстрый темп развития отношений, как это принято в теперешнем плохом кино, если плохим считать массовое искусство.)

    На временной метке 7:33 Виктор Илизарович выговаривает Фаине, так и не нашедшей его пропавшей дочки, за её, Фаины, холодные глаза и та, мгновенно выйдя из роли следователя, отчаивается: "Холодные?”, не понимая, что тем она, женщина, даёт повод мужчине к другим отношениям. И он пока этого поворота не замечает: "Холодные, холодные”, - говорит он сухо. А на метке 8:16 не понятно, чья рука лезет за ворот платья Фаины и тискает левую грудь. Это Фаины рука. И голос мужчины спрашивает: "Болит? Курите? Не курите”. – И вот у них уже не официальный контакт. И два профиля крупным планом смотрят друг на друга ласково. – Это трэш, пародирование нынешней массовой культуры, в которой оч-чень красивые женщины работают следователями, и на фоне расследований происходит главное – амурные истории.

    То есть к мещанству с его достижительностью Литвинова относится плохо. – Так плохо относящаяся к мещанству какая-то около ницшеанка – это и есть недоницшеанство. И подтверждением этого является то, что в финале все упомянутые счастливые люди сняты на чёрно-белую плёнку.

    И, кстати, финальные сцены по литературоведению обязательно многозначительны, что тоже входит в число "строгих критериев контроля” интерпретации. Как и название. И художники стихийно делают-таки их ударными. Вот и тут – проявление недоницшеанства.

    А в названии?.. “Богиня: как я полюбила”…

    Можно только притянуть недоницшеанство. – Никак не полюбила. Хоть и божественно красивая. Или наоборот, именно потому, что божественно красивая. Средоточием такого пристального мужского внимания являются красавицы, что уступают ему, а где ж при этом полюбить… И даже не на женскую пассивность толкает красота, а на активность. Что уменьшает шансы исключительного чувства.

    Впрочем, это вилами по воде – насчёт значения названия.

    Зато есть кое-что определённее с самым-самым началом. Где Светличная (в роли мамы-привидения в сне Фаины) танцует, как та же артистка танцевала в “Бриллиантовой руке” под песню “Помоги мне! Помоги мне!”. – Опять трэш: оперирует отработанным Литвинова. Иронизирует она над мещанством, хоть и признаёт его ценности: Фаина виновато отчитывается перед снящейся мамой: "Центр у меня. Ну, правда, я не вышла замуж, как ты просила”. – И мистика (сон), что есть где-то ницшеанское, и замужество как главная ценность.

    Но наибольшее антимещанство у Литвиновой – в этом колоссальном напоре нерасшифровываемых ассоциаций. Видно, слишком опозорило себя мещанство в её глазах при своём торжестве – при реставрации капитализма в России. Насколько манило оно Довлатова, настолько оттолкнуло её после краха СССР.

    Ну? А как же с рождённостью чего-то непосредственно в подсознании? Есть такое? Учуял?

    Противомещанские трэши, конечно, от сознания. Но тяга к мистике… Даже крупные специалисты по распознаванию выражения настоящего ницшеанства в художественных произведениях (Чудаков) как-то не договаривают о его исключительной метафизике. Что значит какой-то обытовлённый, если можно так выразиться, тот свет у Литвиновой (проливной дождь вокруг мамы Фаины, её прозрачный целлофановый зонтик, затрапезного вида забегаловка, обклеенная страницами из журнала “Vogue” – “Мода”)? Отказ от ницшеанства за его принципиальную недостижительность? – Я думаю, что у Литвиновой в фильме многое не додумано. Что и есть хорошо. Ибо того и гляди рождается художественность: сниженный показ того света есть подсознательная насмешка над ницшеанством недоницшеанца.

    22 марта 2017 г.

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
338489  2017-03-24 17:45:09
Константин Бучельников
-

20.03.2017
12:37

Я против Ирины Антоновой.

    При всей комичности: кто я – и кто Ирина Антонова, - я серьёзен. Вот кусок интервью Закамской у бывшей многолетней директрисы Музея изобразительных искусств им . . .

18.03.2017
15:41

Антиакционизм.

    Я получил очередное возражение на свой акцент, что художественно только то, что происходит от подсознательного идеала: "ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВА чего-нибудь . . .

15.03.2017
14:31

И мои две копейки.

    Про фильм Кравчука “Викинг” (2016). Меня не удивляют обиды многих за то, какими плохими и отсталыми показаны восточные славяне в Х веке. Иной патриот даже пускается . . .

12.03.2017
16:44

Всё возвращается.

    Когда-то, - и помню, что взял это у Луначарского, - я высшим в искусстве считал идеологическое искусство. И потом к нему, как более низкое, пристроилось в моём . . .

11.03.2017
14:48

Загадка.

    Признаюсь, хотела набежать слеза, когда я прочёл в “Макаре Чудре” (1892) Горького: "А мы смотрели. Лежала Радда, прижав к груди руку с прядью волос…”. Столкновение . . .

09.03.2017
12:13

Как понимать непонимаемое.

    Я читаю “Двойника” (1846) Достоевского и недоумеваю: что б могла означать эта несусветная выдумка – до натурализма описывать то ли сумасшедшего, то ли не знаю, что . . .

01.03.2017
12:00

Я в восторге.

    Я в восторге от чтения. Читаю Минаева. “Мягкая ткань” (2015). И вот в этом месте: "Люди стояли порой в ожидании чего-то целыми часами. Конечно же, это было ожидание . . .

26.02.2017
21:59

Антигомбрих 1.

    Начну с признания. Мне показалось скучным просто читать книгу Гомбриха “История искусства” (1950). И я решил, читая, с ним спорить, если захочется. А захотелось с . . .

20.02.2017
15:01

2-я премия "Большой книги" 2016 года.

    ,Казалось бы, ого что, а я боюсь об этой книге, "Авиатор", писать. – Почему? – Потому что недавно я написал о книге, получившей 1-ю премию, не признав книгу . . .

<< 71|72|73|74|75|76|77|78|79|80 >>

 

Добавить статью

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия

Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

Русский переплет

© 1999 "Русский переплет"

Copyright (c) "Русский переплет"
Rambler's
Top100   Rambler's Top100

Rambler's Top100