Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й С М Ы С Л
ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина
08.03.2023 |
|
07.03.2023 |
|
05.03.2023 |
|
04.03.2023 |
Расширенное смотрение Матюшина
|
03.03.2023 |
|
02.03.2023 |
Второсортный фильм с Пускепалисом в главной роли
|
01.03.2023 |
Исключения в эпохе натурокорёжения
|
28.02.2023 |
|
26.02.2023 |
|
25.02.2023 |
|
24.02.2023 |
Сознание и подсознание Нестерова
|
23.02.2023 |
|
22.02.2023 |
Напрасно старушка ждёт сына домой...
|
21.02.2023 |
Есть этика счастья, а есть этика долга
|
20.02.2023 |
|
19.02.2023 |
2 оригинальных переживания от 2-х советских фильмов
|
18.02.2023 |
|
15.02.2023 |
Отсталая? Пишу, как часто это стал делать, одновременно с чтением того, о чём пишу. Причина прежняя – вдруг читаемое окажется ерундой, так в конце чтения-писания получится, какая-никакая, рецензия. Ну и потом обеспечивается свежесть восприятия, необходимая в распознании странностей текста. Те для меня ого, как много значат. Первая странность – через несколько строк с начала: художник начал писать картину с натурщицы, а "Слева падает мягкий свет из окна, скрытого от нас тяжелым плотным занавесом”. Что ж он различает при таком занавесе на своём холсте и в натурщице? Такое вообще мыслимо в реальности? – Спросим интернет. “Способ живописания в плохо освещённой студии”. Там отвечают, что используется светильник, прикрепляемый к верхней части мольберта. – Или светильник ещё не попал в описание (хоть уже попали пол, потолок, одежда художника, одежда натурщицы, её глаза и причёска), или авторесса, Алиса Ханцис, халтурщица. Вещь называется “Что перепутал художник" (2022). Но, дочитав абзац до конца, я заподозрил, что это – описание живописного полотна. Караваджо почти так писал сцены в помещениях, плохо, мол, освещённых, но с сильным сосредоточенным светом, обеспечивающим манеру тенебросо, с контрастом света и теней. Старинная одежда художника и "старинная географическая карта” версию картины подтверждают. Уф. Халтура пролетела. На втором абзаце у меня головокружение: как можно, не отделяя грамматически одно от другого, одновременно ругать картину и хвалить? "- Тут не упомянуты многие детали. Например…”, - это ругание. "Она как настоящая…”, - это похвала (в старину иллюзорность не была недостатком). Смотрите (о неуклюжести слова “упомянуты” я распространяться не стану): "– Тут не упомянуты многие детали. Например, то, что эта карта – не просто плоское изображение плоского предмета. Она как настоящая, со складками от сгибов, и будто бы шершавая. И вообще глубина потрясающая: кажется, можно в эту комнату войти”. Оставлю пока без объяснения себе, что бы это значило. Описывается диалог рассматривающих картину 17 века. Как раз, когда жил Караваджо и выражал, вполне в духе действительного для всех веков открытия художественности Выготским (открытия, практически не усвоенного никем из интерпретаторов [а описываются два интерпретатора]), что то, что видят глаза зрителя не есть то, что хотел “сказать” автор. Но говорят интерпретаторы не то, что вы, читатель, только что прочли, а то, что я читал у Орлова в “Альтисте Данилове” (1981). Земский там звёзд с неба не хватал. Но стремился. Даже придумал, что любая музыка слишком благозвучна для выражения Зла, которое царствует в мире. И потому-де надо непосредственно от души к душе передавать то, что обычно передают посредством музыки. Произнёс Земский название произведения – и слушатель сам услышит, что надо. – Такова его мечта, что так будет. А уж люди придумают, как это осуществить. Сравните сами: "…интересно, что картина называется “Аллегория живописи”, а мы не видим глаз ни на одном лице, они или закрыты, или скрыты от зрителя. – Это что-то обозначает? – Ну, мне бы, конечно, хотелось считать, что это был месседж типа “искусство можно видеть с помощью одной только души”. Но для семнадцатого века это было бы слишком продвинутой мыслью. Даже в двадцать первом не все в это верят”. Подозреваю, что тут опять неловкие слова: "можно видеть”. Было б ловчее в кавычках “понять”. Или “видеть” взять в кавычки. Если лично у меня и есть открытие, так это обнаружение, что в “Явлении Христа народу” никто Христа не видит. В смысле (не зримом глазами смысле) – усомнился Иванов, что нарождающаяся новая религия, сенсимонизм, опять, как и христианство, усваивается не непосредственно, а со слов других (образ у Иванова: о Спасителе – со слов Иоанна Крестителя). То есть можно помечтать, что в лице Алисы Ханцис я впервые встречаю человека, практически применяющую теорию Выготского. – Ни фига себе… Или меня занесло? Далее новая неожиданность – обсуждение картины взял на себя повествователь. Если это не просто не выдерживание стиля, то что это значит? Опять халтура? Нет. Абсурд. Кстати, я молчал, но я его вспомнил на первых двух предложениях: "Небольшая комната с высоким потолком и чёрно-белым плиточным полом. Слева падает мягкий свет из окна, скрытого от нас тяжелым плотным занавесом”. Сравните: "Я закрываю за собою дверь, тяжелую деревянную дверь с вырезанным наверху прямоугольным и узким окошком, которое забрано литой решёткой с очень сложным узором (довольно грубая подделка под кованую), почти полностью закрывающей стекло. За дверью так мало света и сплетённые спирали, ставшие ещё толще от наложенной в несколько слоёв чёрной краски, так близко прилегают друг к другу, что невозможно различить, есть что-нибудь внутри — или нет” (Роб Грийе. Проект революции в Нью-Йорке. 1970). Главное слово тут из эстетики абсурда – "довольно грубая подделка”. Так вот наша картина якобы 17 века – "…выполнена в стиле кубизма, цвета яркие и простые, преобладает красный. Композиция напоминает церковный витраж. В центре – две лисы. Они разбиты на геометрические фигуры, в основном треугольники, создающие характерные очертания лисьих мордочек и ушей”. Вы, может, запомнили, что в начале была "только что начатая картина”? И натурщица с каким-то диким набором предметов (тромбон…), а тут… лисы. И как ни в чём не бывало… Алиса Ханцис в 2022 году так же ультраразочарована, как Роб Грийе? А что? Для “понять” ультраразочарованность "с помощью одной только души” не страшно, тромбон или лис видят глаза. В 2022 году случилось такое-де (агрессия России против Украины), что, не уедь она в 2006 году в Австралию, ей бы сейчас пришлось бежать из России. Правда, это было б не принципиально. Потому что абсурд предполагает ТАКОЕ ултьраразочарование, от которого никуда не убежишь. Кроме как в иномирие, вот, изображённое. Всё маслом по сердцу: дала образ иномирия – и как бы сумела убежать из Этого мира. Лисы оказались Марка (1880 - 1916). Другого ультраразочарованного. Из начала 20 века. И как-то скучно стало читать дальше: как-то обрыдло разбираться в орде этих ультраразочарованных (и оттого корёжащих натуроподобие), запрудивших искусство с грани 19 и 20 веков и по сей день не успокаивающихся. А ведь Россия (по-русски всё же написано) именно в 2022 году открыла новую эру. Где ж оптимизм? Мне подумалось – смейтесь – где соцреализм? Где хотя бы просто реализм, учуивающий новое в социуме, которое ещё никто другой не почуял. Как Шишкин в 19 веке среди плачущих о несчастном народе передвижников почуял, что народ – могуч и с соответствующим будущим. Почуял, совсем не зная статистики, которая фиксировала взрывоподобный рост населения, крестьянского. И нечего смеяться над соцреализмом. Он просто социалистические ростки в социуме был призван учуивать. Одно несчастье, что лжесоциализм был кругом (без самодеятельности). Вот и почти не найти оказалось произведения соцреализма. Так зато сейчас мы умнее. Вот вчера слышал про наделение всех взрослых долями федеральной и муниципальной собственности и пусть каждый получает дивиденты. А кто хочет повышенные – участвуй в распоряжении этой собственностью. Хорошо, пока не отказались от капитализма, хоть просто реалистические произведения давайте. Социум-то не замер. Изменяется. Есть, что учуивать. Нет. Алисе Ханцис хочется поиздеваться над Шишкиным. Оно и понятно: ультраразочарована ж. И плевать, что это не ново. Легче по инерции жить. (Это я рискую предположить, что она и всегда выражает ультраразочарованность.) Почему-то огорчает, что дальше Алиса Ханцис описывает своих интерпретаторов живописи погрязшими в формализме. Корёжение натуроподобия (синие лошади у Марка) подаётся как красота, как позитив ("таких не бывает, но художнику нужны были именно синие лошади”), а не как выражение ультраразочарования. (Наверно же Марк был против Первой мировой войны и вообще… А пошёл на неё добровольно [и погиб], не патриотизма, а глубже-знания-отрицания ради.) И ведь не видно авторского отстранения от этих формалистов. Или она, наоборот, молодец? Она сознанием думает, что она формалист в позитивном смысле слова (совершенно свободная, чего дефицит, мол, в России), и тем самым не доживает до сознавания, что она выражает ультраразочарование и бегство от него в иномирие. И тем обеспечивает то самое "с помощью одной только души”… Но, хоть я, вот, авторессу оправдал, мне что-то всё скучнее читается. Это ж монотонно, в конце концов, устроить читателю прогулку по целой куче “измов”, пряча их ультраразочарование и хваля виды натурокорёжения как виды красоты. Есть в этом какая-то нарочитость. И халатность. Галопом по Европам. Не так общо пишут, когда восторгаются: "Робер Делоне, “Ритм”. Абстрактная живопись. Большая часть полотна занята концентрическими окружностями разных цветов. Манера нарочито упрощённая, как на детских рисунках. Две группы окружностей вписаны в третью. В ней выделен треугольный сектор, напоминающий кусок, отрезанный от круглого торта. Цвета контрастные, яркие: оттенки синего, оранжевый, чёрный, зелёный”. Посмею процитировать себя, восторгающегося обнаружением в картине Пехтштейна “Каллы” (см. тут) образа метафизического иномирия: "Так и есть! Сезанновское нарушение пространства как образ метафизического иномирия. А ну, глянем другое что-нибудь у этого художника. Так и есть! Он и тут повставлял сезанновские нарушения пространства. Правая ваза справа должна б иметь контур, как показано белой линией. Левый край средней доски, продолженный за каллы, должен был быть ниже, а правый должен бы быть продлён за белую вазу”. Два восклицательных знака. Так я взбудоражен этим человеконенавистником, но – в подсознании его (предполагая, что нарушения пространства его рука делала при изменённом психическом состоянии, разрешающем руке так ошибаться). А австралийка Алиса Ханцис, похоже, халтурно исполняет культуртрегерскую миссию, точнее, акт сдвига окна Овертона (сдвиг общепринятого в сторону, нужную сдвигающему): корёжение – это красиво. Аналог: извращение – нормально. Разнообразный сдвиг ценностей для новых, нужных в посткапиталистическом обществе, горохизированном по интересам, ради власти одной горошины, мирового англо-саксонского управляющего, над остальными горошинами. В общем, я по диагонали прочитал конец рассказа. Противно чувствовать себя бычком на верёвочке. Авторесса, думаю, не от души написала свой рассказ, а – исполняя замысел сознания: поучить этих отсталых русских. Странно. На Западе с 2022 года свирепствует практика отрицания всего русского. Сам видел. На французском ТВ канале “Меццо” только потому, что знакома, узнал музыку Чайковского. В надписи на экране фамилия отсутствовала. А эта отстаёт – воспитывает. 12 февраля 2023 г.
|
14.02.2023 |
Теряю, теряю я ценных читателей
|
11.02.2023 |
Я восторженно смеялся, читая Ольгу Несмеянову
|
<< 11|12|13|14|15|16|17|18|19|20 >> |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"