Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й С М Ы С Л
ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина
31.01.2019 |
|
|||||
29.01.2019 |
|
|||||
28.01.2019 |
|
|||||
25.01.2019 |
О песнях Высоцкого цитатами из Богданова
|
|||||
23.01.2019 |
|
|||||
22.01.2019 |
|
|||||
17.01.2019 |
Быков и Гоголь Происхождением этой статьи я обязан Д. Быкову и тому факту, что я ещё не разбирал “Страшную месть” (1831) Гоголя. Быков нечто высказал, используя цитату из “Страшной мести”, а я подумал, что Быков же вероятнее всего не прав. Так чтоб в этом убедиться, надо со “Страшной местью” разобраться. Что ею хотел “сказать” автор? Причём “сказать” я взял в кавычки. – Почему? – Потому что считаю, что большие художники (а Гоголь же большой художник) в своих напечатанных буквами произведениях выражают не то, что мы буквами же прочтём, а другое. То, что велел подсознательный идеал автора передать нашему, читателей, подсознанию. (Я про себя думаю, что умею из своего подсознания адекватно переводить полученное от автора в сознание.) Быков не знает фокуса с подсознаниями, вероятнее всего, потому и зря, наверно, Гоголя процитировал. Надо это или выявить, или – в конце – извиниться. Он не должен обидеться в любом случае. В первом – потому что он же не обязан знать теорию художественности по Выготскому (ею практически никто не пользуется, хоть никто её не опроверг). А во втором случае – я ж извинюсь. Ведь проверять высказывание известного человека не грех? – Я б, правда, мог бы не начинать статью с объявления подозрения. – Мог. Но не в случае с Быковым. Ибо числю его политическим противником. А сам я лишён дипломатичности. И это, по-моему, ценимо читателями. Так что я для вас, читатель, стараюсь, задираясь.
Вот. Написал. И стыдно стало. Потому что – буду конкретен – Гуковский, дошедший до самой сути “Вечеров на хуторе близ Диканьки”, сделал это, не зная открытия Выготского, из которого следует, что надо “понимать” в книге не то, что в ней написано. Гуковский писал в конце 40-х годов, а “Психология искусства” Выготского впервые была опубликована в 1965 году. Что значит вкус! Вкус не позволяет относиться к тексту “в лоб”, так сказать, как Быков. Что сделал Быков? Он прочёл страхи “Страшной мести” и заметил нравственную концовку повести, согласующуюся с одной библейской идеей (отмщение не для человеческого суда, нечего человеку творить зло в порядке мести): "Мне отмщение, Я воздам” (Рим. 12:14). – Там человек убил товарища, и Бог на том свете предложил товарищу придумать месть обидчику на этом свете; тот и придумал, ужасную; так Бог и его наказал вплоть до наступления Страшного Суда. За то, что принял предложение. Быков написал: "Конечно, мир Гоголя страшный мир… Но и в “Страшной мести” бог [с маленькой буквы {Справочник Розенталя 1997 года издания § 21. 1 требует большой}] всё-таки носитель доброты. Помните, он [о местоимениях Розенталь в главе о заглавных буквах молчит] говорит: “Страшная казнь, тобой выдумана, человече! Пусть будет всё так, как ты сказал, но и ты сиди вечно там на коне своём, и не будет тебе царствия небесного, покамест ты будешь сидеть там на коне своём!” То есть бог всё-таки носитель справедливости, а не зла. В мире Гоголя торжествует справедливость…” (“Время потрясений 1900 -1950 гг. М., 2018. С. 21”). Быков же современный либерал. Когда прежние либералы рвались к власти, свергая советскую власть, они перед лицом недовольного дефицитом народа во врагах своих числили не только декабристов, но и Гоголя ("Гоголевские произведения анализируются прежде всего под углом зрения определенной общности с духовными поисками декабристов 30—40-х годов”, Анненкова “Гоголь и декабристы” М., 1989 - https://freedocs.xyz/pdf-345900504; “Тот же Гоголь домогался денежных пособий у императора, казнившего декабристов, и тратил их на создание шедевров [продекабристских]. И в итоге Гоголь “ использовал ” Николая, а не Николай Гоголя” - Мелихов. http://magazines.russ.ru/october/2000/8/melih.html). Теперь либералы не у власти, и им перед лицом опять бедного народа надо упрекать власть в несправедливости. Поэтому нужно стало притянуть на свою сторону того же Гоголя. "Исследователь, в соответствии с духом времени отрекшийся от декабристского наследства [Кошелев. 2012]… приводит пример, как балласт с гоголевской “птицы-тройки” сбрасывает тот же автор, что в свое время его туда загружал” (http://www.spbiiran.nw.ru/wp-content/uploads/2015/03/%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82-%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%AD%D1%80%D0%BB%D0%B8%D1%85-1.pdf А что написал Гуковский? "За прелестью сказки и легенды стоит тоска о том, что они — только мечта. В этом — обреченность романтизма в “Вечерах”, в этом его первое отличие от романтизма, скажем, Жуковского или даже Марлинского. А ведь “Страшная месть” очень похожа на баллады Жуковского… …это же [демократизм], хоть и менее очевидно, относится и к патетической мифологии “Страшной мести”, так как фантастически-таинственный колорит чудесного в действиях колдуна вполне соотнесен здесь с таким же фантастически-таинственным колоритом в изображении обыкновенных людей, и, следовательно, грани между реальностью и демонологией опять нет, и колдун такой же человек, как и другие люди повести… Нет необходимости объяснять, что эта “реальность” демонологии весьма свойственна фольклорному сознанию, типична для него. Здесь выявилась существенная особенность гоголевского метода, наметившаяся уже в “Вечерах”: он ориентируется в своем стремлении опереться на фольклор не только, а иной раз и не столько на отдельные образы фольклора, сколько на метод образной системы фольклора, то есть, в сущности, на тип сознания, выраженный в нем. Это же образует и самую идейную суть “Вечеров”, воплощение не индивидуальной, а коллективной мечты и нормы, этической и эстетической, в формах, подобных реальности” (http://feb-web.ru/feb/gogol/critics/grg/grg-001.htm?cmd=p). Придаваемая народу, мол, мечта заключается в альтернативе той тоски реальной жизни в России, из-за которой Гоголь в России аж жить не мог. Удирал в Италию. Именно в Италию, куда из Франции ещё не добрался ещё более скучный капитализм, победивший в Великую Французскую революцию феодализм. Так вся тоска – уже не романтика, а переходящего в реализм Гоголя в “Вечерах…” (и в “Страшной мести”) состоит в осознании, что альтернатива-то – не альтернатива. И надо успокоиться (хоть в жизни он всё-таки в Италию удирал). – Успокоиться и в том найти радость открытия. И радость эта в “Страшной мести” выражается трезвым языком, каким изложен финал повести, обрамление сказки бандуриста в городе Глухове (название-то какое!). Вот сравните сами. Каким языком описывается мечта романтика-повествователя: "За Киевом показалось неслыханное чудо. Все паны и гетьманы собирались дивиться сему чуду: вдруг стало видимо далеко во все концы света. Вдали засинел Лиман, за Лиманом разливалось Черное море. Бывалые люди узнали и Крым, горою подымавшийся из моря, и болотный Сиваш. По левую руку видна была земля Галичская. — А то что такое? — допрашивал собравшийся народ старых людей, указывая на далеко мерещившиеся на небе и больше похожие на облака и серые и белые верхи. — То Карпатские горы! — говорили старые люди, — меж ними есть такие, с которых век не сходит снег, а тучи пристают и ночуют там. Тут показалось новое диво: облака слетели с самой высокой горы, и на вершине ее показался во всей рыцарской сбруе человек на коне, с закрытыми очами, и так виден, как бы стоял вблизи”. Какая роскошь и жуть мистическая! Это сверхфольклор? Или знаменитое: "Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои. Ни зашелохнет; ни прогремит. Глядишь, и не знаешь, идет или не идет его величавая ширина, и чудится, будто весь вылит он из стекла, и будто голубая зеркальная дорога, без меры в ширину, без конца в длину, реет и вьется по зеленому миру”. А вот каким языком изложен финал: "Уже слепец кончил свою песню; уже снова стал перебирать струны; уже стал петь смешные присказки про Хому и Ерему, про Сткляра Стокозу... но старые и малые все еще не думали очнуться и долго стояли, потупив головы, раздумывая о страшном, в старину случившемся деле”. Ну что Гоголю, после несчастной любви, после посещения Германии, вернувшись в крепостническую Россию времени николаевской реакции, что ему в 1831 году "бог… носитель справедливости”? В нём брезжит восторг отрезвления от романтических улётов. Не зря ж он противопоставил романтическому пафосу, загадочности поступков отца Катерины, продирающей мурашками по коже полной непонятности чего-то ужасного, вплоть до заплетающегося языка романтического повествователя, который сразу и не поймёшь… "– …Отец! — тут она вперила в колдуна бледные очи, — зачем ты зарезал мать мою? Грозно колдун погрозил пальцем. — Разве я тебя просил говорить про это? — И воздушная красавица задрожала. — Где теперь пани твоя? — Пани моя, Катерина, теперь заснула, а я и обрадовалась тому, вспорхнула и полетела. Мне давно хотелось увидеть мать. Мне вдруг сделалось пятнадцать лет. Я вся стала легка, как птица. Зачем ты меня вызвал?” Вы сразу понимаете, с кем говорит колдун? Так что противопоставил этой феерии Гоголь? Почти обыденный язык современного бандуриста: "— Постойте, — сказал старец, — я вам запою про одно давнее дело. Народ сдвинулся еще теснее, и слепец запел: “За пана Степана, князя Седмиградского, был князь Седмиградский королем и у ляхов, жило два козака: Иван да Петро. Жили они так, как брат с братом”. И т.д. Зачем это новое противопоставление? Для демонстрации восторга от своей остроты зрения. Любые времена видит. Всё понять может. В отличие от ослеплённого романтика. Ведь что за люди времени былого? – Бандиты все. Буквально. Муж Катерины грабит крымцев, ляхов. Украину грабят то турки с крымцами, то ляхи. Даже Катерина взяла нож в руки. – А романтик, первый повествователь, всего этого не замечает. Всё для него – чудно-исключительно. Даже гадость. "И уже ни страха, ничего не чувствовал он. Все чудится ему как-то смутно. В ушах шумит, в голове шумит, как будто от хмеля; и все, что ни есть перед глазами, покрывается как бы паутиною. Вскочивши на коня, поехал он прямо в Канев, думая оттуда через Черкасы направить путь к татарам прямо в Крым, сам не зная для чего. Едет он уже день, другой, а Канева все нет. Дорога та самая; пора бы ему уже давно показаться, но Канева не видно. Вдали блеснули верхушки церквей. Но это не Канев, а Шумск. Изумился колдун, видя, что он заехал совсем в другую сторону. Погнал коня назад к Киеву, и через день показался город; но не Киев, а Галич, город еще далее от Киева, чем Шумск, и уже недалеко от венгров. Не зная, что делать, поворотил он коня снова назад, но чувствует снова, что едет в противную сторону и все вперед. Не мог бы ни один человек в свете рассказать, что было на душе у колдуна; а если бы он заглянул и увидел, что там деялось, то уже не досыпал бы он ночей и не засмеялся бы ни разу. То была не злость, не страх и не лютая досада. Нет такого слова на свете, которым бы можно было его назвать”. Как высокопарно о злодее. А по противопоставлениям этому стилю ясно, что так же зорок Гоголь и к действительности. И если о ней нет ни слова – минус-приём – то понятно, какая скука есть действительность. С её народом, с её бандуристом. Гоголь бы не согласился и с Гуковским насчёт "коллективной мечты и нормы”. Радость – одна: всеведение трезвости. Конечно, зря Быков Гоголя процитировал как проповедника справедливости. Реалист ни за что не агитирует. Он в восторге от своего прозрения истины. Реализм потому и близок к науке. А та – имеет дело только с истиной, как это ни бесчеловечно. Не зря незадолго до смерти опять изменившийся Гоголь ужасался от своего былого творчества.
Есть даже некая злободневность в правильном прочтении “Страшной мести”. За исключением минус-приёма – молчания о непереносимой скуке и каких-то, может, плюсах современной Гоголю жизни, повесть движима тайным отказом от ужасной-ужасной-ужасной прошлой жизни Украины, пока она не воссоединилась с Россией. Вот и теперь, когда стала Украина Антироссией, там всё опять пошло вразнос. Этого не признают российские либералы (ну некоторые). – Знаменательно, что такой либерал, как Быков, тоже умудрился повесть понять наоборот. 8 января 2019 г.
|
|||||
16.01.2019 |
|
|||||
14.01.2019 |
|
|||||
11.01.2019 |
|
|||||
10.01.2019 |
|
|||||
08.01.2019 |
|
|||||
04.01.2019 |
|
|||||
03.01.2019 |
|
|||||
02.01.2019 |
Лишь Россия живёт вопреки или со всеми что-то неладно?..
|
|||||
25.12.2018 |
Живописные аналоги победного Высоцкого
|
|||||
21.12.2018 |
|
|||||
21.12.2018 |
Эх, тоска, тоска!.. (Опыт медленного чтения)
|
|||||
20.12.2018 |
|
|||||
19.12.2018 |
|
<< 61|62|63|64|65|66|67|68|69|70 >> |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"