Х У Д О Ж Е С Т В Е Н Н Ы Й С М Ы С Л
ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Соломона Воложина
30.05.2016 |
Про Алексея Курганова. Любопытно… Пишу о статье якобы культуролога Сергея Коновалова об интервью с Алексеем Кургановым. Что-то меня насторожило (я и не могу себе отдать отчёта, что), и я подумал, что это один и тот же человек спрашивает и отвечает. Оказалось (не скажу, как я узнал), это Алексей Курганов сам с собою разговаривают – ненавязчивая форма рекламы вышедшей в Канаде новой и других там вышедших книг Курганова. Но речь в “интервью” об очень интересных мне вещах: читабелен ли Шекспир, об уроках литературы в школе, отвращающих учащихся от литературы, о рифмоплётстве и т.п. – о которых мне хотелось бы поговорить, но что-то не с кем (и с Кургановым не получится, раз он пишет для развлечения публики). А на базе произведений Курганова может получиться? Чёрт знает… Он не первый раз в РУССКОМ ПЕРЕПЛЁТЕ. Я прочёл его рассказ “Весеннее обострение” (2012). – Смог дочитать до конца (благо – короткий)! – Удивительно. Я клюнул на то, наверно, что он пишет, словно балуется. Вот начало: "Иван Сергеевич Кукин, приличный мужчина невзрачной наружности, сорок трёх лет отроду…” Уж и не знаю, почему, я не заметил грамматических ошибок. Меня подкупила насмешка в неком противоречии, что ли: "приличный” / “невзрачной”. Если прав Андреев, "что произведения А. Курганова печатаются именно в Канаде”, - то понятно, почему. – Там же стараются представить Россию в как можно более негативном свете; пожалуйста, Курганов так и представляет, если судить по “Весеннему обострению”. Это страна пьяниц (даже математики ходят в пивные спорить на математические темы). Это страна грубых людей. Это… Или не стоит углубляться. Ибо Андреев, как всегда, пишет лажу (потому что: "Рассказы Алексея Курганова опубликованы в журналах России, Новой Зеландии, Германии, Франции и Канады. “Земляки” – первая книга Алексея Курганова… Издательство: Издательский Дом “Серебро Слов” г.Коломна” - http://www.tvoyakniga.ru/magazin/magazin/233/). А читать ежестрочное подкалывание автором своих персонажей как-то приятно. За не злобность, что ли? – Ну вот, например: "- Здравствуйте, - вежливо сказал он буфетчице Тамаре, пышногрудой, видавшей виды женщине с двумя золотыми зубами на верхней челюсти. Тамара, не закрывая рта рукой, хищно-привычно зевнула и одновременно кивнула. - Сто пятьдесят и бутерброд с селёдкой, - обидевшись на её невоспитанность, сухо произнёс Иван Сергеевич. Он был эстетом, противником насилия в быте и не терпел плебейского поведения, особенно со стороны социально не близких ему людей”. Я давно знаю, что сатира – это самый нехудожественный род литературы. Теперь, со своим пунктиком, что художественность – это рождённое подсознательным идеалом, мне ясно и почему сатира так отстала в художественности: от сознания ж она вся. Собственно – прикладное искусство. Приложено к цели вызывать негативные чувства к изображаемому (как колыбельная – к вызыванию сонливости, как любовная песни – к усилению чувства любви). – Читаешь, на каждой строчке замечаешь подколку, не требуешь от такого опуса ничего большего. И всё – читабельно. (Особенно, - подсознанием, наверно, - помня, что баламут Андреев плохо отнёсся к этому автору.) Написав это, я подумал, что Андреев же думает про себя, что он – за Россию, а тут (по иронии интервьюирующего, “культуролога Сергея Коновалова”, Курганов и изрядно опущен как писатель, и представлен публикующимся исключительно в Канаде) – враг России перед Андреевым предстал в лице Курганова. - Я б, вроде, должен бы стать с Андреевым заодно – за Россию… - Но эта мысль оказалась мимолётной. Ибо если сатира хороша, то она хороша. Вне зависимости от того, против кого она. (И опять Андгеев не пгав, - как в анекдоте про Ленина, ЦК и Троцкого.) Сатира хороша, потому что играючи писана. Артистично. Возник побочный вопрос: почему Глотов на Курганова так взъелся: "Но вот что недопустимо - так это нарушение правил правописания. Раз уж ты - писатель, то пиши так, чтоб тебя не стыдно был со временем в школьную хрестоматию вставить. А что мы имеем? А кучу грамматических и синтаксических ошибок, на которые ПИСАТЕЛЬ права, увы, не имеет. Не знаешь грамматики - отдай текст редактору, прежде чем в люди выпускать. Предъявляю: "сорок трёх лет отроду" - сразу две ошибки; "со стилизованным по старину" - понятно, что описка, но тоже нехорошо; "Он был эстетом, противником насилия в быте" - надо "в быту"; "услышал он громкий, уверенней в своей правоте, мужской голос" - ну тут ваааще - "моя твоя не понимай"; "и энергичен, и никогда не поддавался", "Но в результате тайных козней конкурентов-ассенизаторов, был уволен" - лишние знаки препинания”. Это ещё 2012 год… До революции Достоинства на Украине ещё 2 года… Да. Но Глотов уже обязан радоваться на поношение России. А тут – всего лишь добродушные усмешки. – Плохо. Надо автора ругать. И пожалуйста: "В общем - три с минусом за правописание. За содержание - едва четверка. Ну потому что - НЕ СМЕШНО!”. Я же улыбался. И дочитал до конца! Понятно, почему я не обращал внимания на ошибки. Чтоб проверить себя, я прочёл ещё одну вещь Курганова – “Ложкин” (2014). Опять дочитал до конца! (Правда, опять короткий рассказ.) Опять улыбается автор по поводу никчёмности своих персонажей. (Я люблю в первые предложения вникать.) "Иван Степанович Ложкин не без труда поднялся по косогору, отдышался, после чего обернулся (река в это предзакатное время была особенно хороша) и, перейдя вымощенную модной цветной плиткой небольшую площадь, остановился перед Домом Поэта”. Ничтоже сумняшеся, у Курганова опять якобы высокопарное начало (имя, отчество и фамилия персонажа), когда объект того не стоит. Модная цветная плитка выглядит насмешкой рядом с косогором. Тоже – в заглавных буквах учреждения. А как с грамматическими ошибками? Тут другой журнал. – Нет ни одной (все – в прямой речи низменных персонажей).
Но Курганов насчёт ошибок принципиален (хоть в “интервью” выпал против него делает лже-Коновалов): "Кстати, не отсюда ли широкое использование вами такого сочинительского приёма, как преднамеренный литературный аграмматизм? Вот, например: - Пруд наш полон карасями, Лес малиною богат. Ветер стОги обдувает, Сторож - дядька Ениват, Прислонив ружо к берёзе, Спит, собака, на посту. А тулуп его воняет – Дух учуешь за версту! - (Из стихотворения “Я – певец родных просторов”)”. Дело в том, что разговор идёт насчёт оправдания Кургановым рифмоплётства. То есть грамматические ошибки в стихотворении нельзя отнести в малообразованному лирическому “я” стихотворения. Курганов смутно понимает, что творит нечто нехудожественное и в прозе, и в стихах. Он как бы знает, что художественность – это рождённость в подсознании, которую артистизмом и искусством (в смысле ремеслом) не достигнешь. Что для того надо родиться художником. И ни-как и-на-че. Но он графоман. Он обречён писать нехудожественно. А хочет, чтоб это было принято по высшему разряду. Ибо без высшего, нечуткими к большому искусству массами, графоманство и так принято. Сплошь да рядом. Его “интервью” это самовыражение больной совести нехудожника, в глубине души знающего, что он делает плохо, засоряя великую русскую литературу. (Редкий случай почти всё понимающего графомана.) Как только он ни изощряется! "Знаете, что сказал Лев Толстой о своём, как нам со школьных лет вдолбили в голову, “гениальнейшем”, не подлежащем никакой критике романе “Война и мир”? "Как я счастлив, что писать дребедени многословной я больше никогда не стану". Сам сказал! Автор!”. Тут Курганов не знает, что именно вследствие того, что художественность – от подсознания, что именно вследствие этого и нельзя обращать внимание на слова художника вне его произведения. Слова эти написаны Толстым в 1871 году. Через 2 года до так называемого арзамасского ужаса, когда до него дошло, что всё – зря, ибо он умрёт. За 2 года до начала писания “Анны Карениной”, которую он создал, открывая для себя так называемое толстовство, некий уход из жизни. После того он и вообще запретил себе писать что-либо иное, кроме поучений крестьянским детям. Это разные люди: человек в трансе вдохновения, в изменённом психическом состоянии, и просто человек, издевающийся над собой, что был в трансе. Второй вариант – не "Мало ли чего он может сказать сгоряча…”. Это – остыв. Графоман истошно кричит: "- Но ведь сказать! А прежде чем сказать – наверняка подумать! На то он и гений! Поэтому предлагаю смотреть на классиков (в том числе, и непрочитанного мною Шекспира) как на ЛЮДЕЙ. Со всеми их страстями, успехами и поражениями, достижениями и ошибками, достоинствами и пороками, уверенностями и сомнениями. То есть, со всеми теми качествами, которые можно увидеть в ЛЮДЯХ, а не в МОНУМЕНТАХ! Тогда и классику мы будем воспринимать как ЖИВОЕ слово, а не как закаменелость!”. Так то-то и плохо (для художественности как подсознательности), что "прежде чем сказать – наверняка подумать!”. Тысяча раз, что без сознательного движения к цели не может быть закончена не только эпопея, но мельчайший эпизод её. Главное – в подсознательном источнике большинства, если и не всех строк. Критик обязан заметить, есть или нет подсознательное начало в произведении… Вот я вначале признался, что не понимаю почему, но заподозрил, что Коновалов и Курганов это один и тот же человек. Так, может, хоть это якобы интервью имеет подсознательное в своём происхождении? Думаю, нет. Просто автор темнит, и я поддался: есть ЧТО-ТО. Если я, зная, что это не два человека, стану перечитывать, я сразу увижу, что оба не читали Шекспира (и косым, и прямым шрифтом написано одно и то же): "А почему вы Шекспира-то не читали? - А вы читали? - Ответ принципиальный! Это называется “умыли”". Или наоборот. Прямым шрифтом и за чтение произведений Шекспира: “Классиков вообще нужно читать”, - и за чтение ПРО Шекспира: "…предлагаю смотреть на классиков (в том числе, и непрочитанного мною Шекспира) как на ЛЮДЕЙ”. Кто меня прежнего знает (дескать, художественное – это противоречивое), скажет: “Вот – противоречивость налицо. Чем не подсознательное – геометрическая, так сказать, сумма противочувствий?” Но это не те противоречия, которые дают сумму. От того, что один персонаж говорит одно, а потом противоположное, следует только, что он взвешивает, что более верно. И более верным признано одно, вынесенное в заглавие – что Шекспира читать не нужно для делания поделок, а поделки – это по-своему хорошо.
30 мая 2016 г.
|
|||||
28.05.2016 |
|
|||||
23.05.2016 |
Повторяемость идеостилей в веках.
|
|||||
21.05.2016 |
|
|||||
20.05.2016 |
|
|||||
16.05.2016 |
Торжество идеи значимости подсознательного.
|
|||||
13.05.2016 |
|
|||||
12.05.2016 |
|
|||||
06.05.2016 |
Прокоммунист Никонов и антикоммунист Хрущёв.
|
|||||
01.05.2016 |
Казала Настя: "Як вдасться..."
|
|||||
30.04.2016 |
|
|||||
28.04.2016 |
|
|||||
23.04.2016 |
|
|||||
22.04.2016 |
|
|||||
17.04.2016 |
|
|||||
14.04.2016 |
|
|||||
13.04.2016 |
|
|||||
11.04.2016 |
|
|||||
08.04.2016 |
|
|||||
31.03.2016 |
Гомеопатия для Захаровой, анти-Псаки МИД РФ
|
<< 81|82|83|84|85|86|87|88|89|90 >> |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Статистика | Дискуссия
Содержание
Современная русская мысль
Портал "Русский переплет"
Новости русской культуры
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"