Проголосуйте за это произведение |
ПО ВОЛНАМ "РУССКОГО ПЕРЕПЛЕТА"
(часть первая)
Дорогой читатель! Сколь огромен "Русский переплет", сколько чудесных талантов наполняют его страницы. Я хочу помочь тебе разобраться в этом океане чудес и привлечь твой взор к тому, что, заслуживает, на мой взгляд, твоего щедрого внимания в первую очередь.
За годы работы в журнале через меня прошли сотни рассказов, множество повестей, десятки романов и пьес. Далеко не обо всех хочется говорить, но есть и те, о ком сказать необходимо, слова сами просятся на бумагу и мне приятно написать о людях, с которыми я познакомился заочно, зачитываясь их произведениями, вникая в суть интриг и событий, вглядываясь в лица и образы героев, пытаясь рассмотреть за яркими красками и щедрыми мазками призрачные черты самих творцов.
Всем известно, что читать с экрана монитора непросто и обременительно, еще и поэтому, дорогой читатель, я спешу поделиться с тобой своим опытом. Если бы не большой наплыв откровенно слабых работ, о которых многое становится ясно буквально с первой страницы, то одному мне осилить такой объем оказалось бы естественно не под силу. Но немедленно бросается в глаза откровенная бедность, неграмотность или примитивизм языка, ничем не оправданное изобилие ненормативной лексики, почему-то ставшие модными описания всевозможных сексуальных извращений или псевдо мессианский дух... К счастью, зачастую случается по Булгакову "возьмите любых пять страниц из любого романа Достоевского, и вы убедитесь, что имеете дело с писателем". Порой встречается настолько завораживающее повествование, что оторваться не представляется возможным. И вот "ломая" глаза, наслаждаясь красотой и стройностью языка, как это бывает при чтении чудесных лиричных рассказов Михаила Садовского, или, не в силах оторваться от захватывающих мировых заговоров и вселенских интриг в изложении Валерия Куклина, я жадно "проглатываю" страницу за страницей, восхищаясь и негодуя: "Ай да, автор! Ай да, сукин сын! "
Раз уж упомянул о Михаиле Садовском, то с него и начну. Пусть упрекнут меня завистники, дорогой читатель, но поверь мне √ все рассказы этого мастера можно брать, как пособия по изяществу и изысканности русского языка. Автор проживает в Америке, при этом владеет, как я предполагаю, минимум тремя языками и я почти уверен, что всеми столь же образцово, как и русским. Тут дело во внутренней культуре, в воспитании, в тех людях которые оказали влияние на творчество и жизнь писателя, а это были такие столпы, как Вано Ильич Мурадели, о котором в "Русском переплете" вышли воспоминания автора "Вано┘" Поверь мне, читатель, ты не пожалеешь, если откроешь и прочтешь эту повесть. Необычайная лиричность, даже некоторая ностальгическая грусть, четкое владение "фразой" помноженные на интереснейшие сюжеты делают рассказы писателя жемчужинами словесности. Пусть не такими большими, какими они могли бы стать в иное время, когда не было телевидения, когда печатное слово имело воздействие и силу первостепенную, но все же несомненными перлами.
О другом авторе, о человеке, которого я никогда не встречал лично, но который стал мне дорог, о Валерии Куклине, проживающим ныне в Германии, хочу сказать, что это безусловно "коммерческий" писатель, энергичный, неутомимый, чрезвычайно плодотворно и много работающий. Его беспощадные к любой несправедливости, ко всякой мелкой и государственной лжи произведения, проникнутые духом политического детектива, не оставляют места равнодушию, захватывая и держа в напряжении с первой до последней страницы. Достаточно вспомнить, какую бурную реакцию в дискуссионном клубе "Русского переплета" вызвал его рассказ "Бред сивой кобылы" и какую реакцию вызывает теперь роман "Истинная власть", чтобы отметить для себя имя Валерия Куклина и не пропускать ни одного произведения этого автора. Не скрою, они мрачны, порой кровавы, авантюрны, в них торжествует зло, но непременно присутствует и борьба, борьба за нравственную свободу человека, за возможность выбора, где свободу зачастую олицетворяет смерть┘
Необходимо сказать о Владимире Лорченкове. Журналист и писатель, живущий в Молдавии, несмотря на молодость, которая в писательском деле обычно является помехой, сумел создать целый ряд острых по накалу интереснейших произведений о современной жизни Молдавии, о политических предвыборных баталиях в республике, об истории своего народа. Неизменно в них присутствует живой юмор, ядовитый сарказм, своеобразный взгляд молодости на потуги "старых пердунов", ирония и печаль. Не легкая грусть, а тяжелая печаль и кровавые слезы проглядывают вторым планом через внешне забавные истории. Отчаяние автора выплескивается на бумагу. Открой, читатель, глубоко трагичную и мастерски выполненную работу "Поместье сумасшедших" и ты разделишь мои восторги. Здесь присутствуют и параллельные сюжеты, идеально совмещенные в конце повести, и художественное мастерство исполнителя и значимость выбранной темы.
За мной, читатель! Перейдем в разряд драматургии. Здесь я назову тебе сразу несколько имен. Валерий Шашин √ за его пьесу "Поджигатель". Кстати, это первая из всех написанных им пьес, она сразу принесла ему славу и была поставлена в нескольких театрах Москвы. Состоялась и телевизионная постановка. Пьеса написана блестяще, необходимая многоплановость дает возможность актерам воплотить роли во всей их непредсказуемости, фразы сами врезаются в память и я счастлив, что мне довелось познакомиться с автором и видеть эту и другие его пьесы на страницах "Русского переплета".
Следующая, чрезвычайно, на мой взгляд, сложная для исполнения моно-пьеса для одной актрисы Михаила Стародуба "Для Анны с роялем". Первоначально название звучало: "Для шлюхи с роялем". Тут, читатель, тебя ждет не легкая прогулка, а тернистый путь. В пьесе присутствуют модные течения европейской литературы, здесь сталкиваются беспощадный окружающий мир и женская эмансипированость, обнажаются глубинные психологические корни формирования характера, мировоззрения и многое другое. Я не знаю актрисы, которая могла бы воплотить эту роль на сцене в наше время, в эпоху красочных шоу и буффонад. Как сыграть трагизм внутреннего мира? Кто сейчас на это способен? Не знаю┘ Эта пьеса была номинирована и награждена "Русским переплетом", как лучшая по итогам 2002 года.
Ряд пьес Валерия Куклина, Александра Найденова, Василия Дворцова могут с честью продолжить список достойных публикаций в разделе "Драматургия".
О Василие Дворцове непременно стоит сказать отдельно. Его повесть "Дневник сновидений" буквально покорила меня свои мистическим оттенком, поиском объяснений непознанного, ответами на вопросы смысл которых многим остается недоступен до окончания дней. В качестве аналогий на ум мне приходили то Карлос Кастанеда, то Клиффорд Саймак, то Курт Воннегут. Так я и не остановился ни на ком. Повесть состоит из новелл, непохожих и увлекательных, наполненных и внешними прелестями и философским смыслом.
В пику "Дневнику сновидений" выступает роман "Аз буки, ведал┘", недавно опубликованный в "Русском переплете". Здесь, читатель, если ты хочешь и не боишься узнать правду, крайне интересны хронологические сводки известных московских событий: расстрела танками Белого дома, штурма телецентра в Останкино.
Василий Дворцов живет и работает на Алтае и, конечно, местный колорит нашел отражение в его многозначных художественных работах.
Оглянемся теперь, дорогой читатель, вокруг. В Америке мы уже побывали, в Германии были, заглянули в Молдову и на Алтай. Поверь мне, что присылают работы из Канады и Австралии, из Киргизии и Казахстана, из Украины и со всех уголков необъятной России. Популярен "Русский переплет" и в солнечной Грузии. Здесь целый ряд замечательных авторов, но отмечу сейчас я только Гурама Сванидзе, чтобы ты, читатель, не утомился и не устал от такого многообразия талантов. Открой его рассказ "Пустырь" и тебе станет грустно от полноты и фатальности жизни и радостно оттого, что есть на свете такой писатель.
Если ты, читатель, захочешь узнать, как советские граждане нелегально покидали СССР и как они устраивались на "волшебном" манящем Западе, открой повесть Александра Воронина "Как навсегда покинуть СССР" и ты узнаешь о том, чего стоит наше высшее образование в Германии и как оно помогает в работе грузчика и посудомойки. А следом читай "Я буду ездить на Форде" и смейся и плачь вместе с автором.
Если же тебе интересна военная мемуаристика загляни на авторскую страничку писателя-фронтовика Александра Фатьянова.
Ну вот, читатель, позволь на этом закончить мой первый экскурс в пучину "Русского переплета". Желаю тебе удачного плавания, свежих здоровых глаз и оправдания прекрасных надежд.
Проголосуйте за это произведение |
|
|
|
|
|
|
|