Проголосуйте за это произведение |
Критика
21.XII.2005
ОСТРОВОК В ХОЛОДНОМ МОРЕ
Вышедший некогда в Лондоне сборник "Беседы в
изгнании"
включает многочисленные интервью известного журналиста и литературоведа
Джона
Глэда с прозаиками и поэтами, покинувшими Россию в разные годы, а также
содержит его размышления по поводу трёх поколений русской эмиграции, тесно
связанных с глобальными историческими событиями. Разделы книги построены,
однако, не по временным критериям; Глэд предлагает следующую
градацию: к
старшему поколению причисляет Романа Гуля,
воевавшего
на "той единственной, гражданской", на стороне белых; к мастерам
фантазии и
юмора - Владимира Войновича и Василия Аксёнова; к эстетам - Иосифа
Бродского,
Андрея Синявского и СМОГовца Сашу Соколова; к моралистам - философа
Александра
Зиновьева и "посмевшую выйти на площадь" в 1968 году Наталью
Горбаневскую.
Патриот-интеллектуал Владимир Максимов и вечнозелёный Эдуард Лимонов
получили
характеристику реалистов.
Появись книга "Беседы в изгнании" сейчас, в ней,
возможно, нашлось бы достойное место сравнительно недавно оформившемуся
направлению в литературе - метафизическому реализму. Каждый знаком с
критическим и социалистическим реализмом; термин "метафизическая лирика"
встречается применительно к творчеству английских маньеристов XVII века,
в
частности, Джона Донна. Основоположники классицизма упрекали поэта в том,
что
он "в своих любовных стихах смущает умы прекрасного пола философическими
тонкостями". Однако метафизический реализм предусматривает нечто иное, чем
"философические
тонкости".
Вот как определяет
его Юрий Мамлеев:
"Это новое течение в литературе, как в
российской, так и в мировой. Суть
метафизического реализма вот в чём: писатели этого плана описывают не только
повседневную, обыденную реальность, то есть окружающий нас мир, но и
невидимый
мир. Вернее, влияние невидимого мира на наш
реальный.
И также те аспекты человеческой души, которые наиболее скрыты, наиболее
глубинны. Наш мир - только часть огромной Вселенной, которую мы не
воспринимаем
естественным физическим взглядом. Обратите внимание, что это не фантастика,
то
есть здесь не место фантазиям. Потому что фантазия - это просто игра
интеллекта
по поводу нашей земной реальности... В метафизическом
реализме важно не только слово метафизика, это означает способность писателя
к
интеллектуальной интуиции, он должен уметь видеть скрытые глубины".
Умение видеть скрытые глубины свойственно творчеству Любови Молодёнковой, живущей во Франции. Ее стихи, опубликованные в сборнике "Мистерия бесконечности" (СПб, "Алетейя", 1999) отличаются от произведений других представителей метафизического реализма естественностью интонации и чистотой звучания. Многие нынешние стихотворцы привержены либо излишней "книжности", когда общеизвестные, пусть даже и абсолютно правильные истины преподносятся как открытие, либо некоему гибриду постмодернизма и сомнительного остроумия, когда уничижению подлежит всё без исключения. Для литературных пересмешников фраза Венедикта Ерофеева: "святынь у нас было совсем чуть-чуть, но зато столько вещей, на которые нам было не наплевать" осталась в далёком прошлом.
Любовь Молодёнкова смотрит на мир широко открытыми
глазами.
Три бабы, поющие в "простудном апреле" под старой ветлой, церковь,
разобранная в 30-е годы на дрова, нематериальное понятие - надежда, в
которой "и
белый жасмин, и подснежник лиловый" - приобретают ощутимость. Перед нами -
пример той самой "глуповатости поэзии", когда подлинные стихи оставляют
более значительный след в душе, нежели рифмованные и рискованные упражнения
даже самого совершенного интеллекта. Русская поэтесса, живущая во Франции,
не
поучает и не иронизирует:
Какие смелые
стихи
с тобою вместе
мы
писали,
какие малые
печали,
какие лёгкие
грехи
нас в эту осень
посещали,
какие жаркие
слова
друг другу
храбро
говорили,
за всё судьбу
благодарили -
и дожили до
Рождества,
и лица свечи
озарили.
Многие литераторы изо всех сил стремились попасть в поле
зрения Иосифа Бродского, создавая исключительно
подражательные опусы (кажется, Маяковский шутливо наставлял юных авторов:
"Вы
не делайте под меня, вы делайте под себя"). Нобелевский лауреат
предпочитал
отмалчиваться, но однажды высказался: "Они - стихи эти - вызывают во мне
зависть не столько даже к тому, как они написаны (хотя и к этому тоже),
сколько
к внутренней жизни, за ними происходящей". Данные слова относятся к Вадиму
Месяцу, родившемуся в 1964 году в Сибири и ныне живущему в США. Поэтический
сборник Месяца "Час приземления птиц", вышедший в 2000 г. можно назвать
своеобразным подведением итогов. Одна из давних выставок оп-арта
(оптического
искусства) называлась "отзывчивый глаз". Именно "отзывчивым", чутким
зрением обладает поэт, умением разглядеть необычное
в
стихии повседневного, будничного бытия:
Бродит август
по
Даниловскому рынку,
залезает глазом
в
глиняную крынку,
отражаясь в молоке, что подороже,
вдруг на миг
становится моложе.
Наш соотечественник Алексей Парщиков, проживающий в
Германии, отмечает в стихах Месяца "целый заповедник ситуаций,
принадлежащих
только тебе, и никогда не попадавших в чьё-либо поле зрения". Читатель,
однако, не представляет себя чужим в этом заповеднике; его завораживает
искренность чувства, традиционная для русской поэзии строгость формы, и -
ощущение пространства, свойственное лишь державным, а не комнатным,
декоративным
стихам:
Вот и хлопают
двери в великой моей Сибири.
Все ушли. И
скоро
уйдут их души.
Думай только о
них
- чтоб скорей забыли:
Человек состоит
из
воды. И полоски суши.
Здесь прослеживается интонация, которая далее встретится
в
романе "Лечение электричеством" (2002 г.). И.А. Гончаров писал: "У
меня
есть свой грунт и свой воздух". В творчестве Вадима оба эти компонента
присутствуют. И если воздух естественен и незаметен, то грунт неизбежно
ассоциируется с традицией. Не случайно В. Месяц стал лауреатом премии
"Традиция"
Союза писателей России за 2003 год.
Стихи Наталии Воробьёвой, в прошлом актрисы (создавшей
блистательный образ людоедки-Эллочки в кинокомедии Л. Гайдая), ныне живущей
в
Хорватии, опубликованные на страницах антологии "Поэты Москвы о Боге и
Вере",
полны тонких смысловых оттенков. Юрий Кузнецов, анализируя стихи Виктора
Лапшина, назвал их "удивительно целомудренными", данная характеристика
применима и к творчеству Воробьёвой.
Поэтов, живущих в России и за пределами её, обуревают
идентичные мысли и чувства. Какие? Бахыт Кенжеев даёт
ответ:
Когда приходит
юности каюк,
И от фортуны
лишнего не надо,
Март на исходе,
хочется на юг,
Секундомер
стрекочет, как цикада.
Мы так
взрослели
поздно, и засим
До тридцати
болтали, после - ныли.
Лишь в зрелости
не
просим, не грустим,
Ворочаясь в
прижизненной могиле.
А это - Татьяна Калашникова:
Ветрена юность,
вечно свежа
синим ушибом,
порезом ножа,
напоминанием:
тёплых ночей,
о беззащитности
глупых
речей,
о поцелуях до
губ
синевы
в жарких
объятиях
летней травы,
о возвращении
утренним сном
после свиданья
в
родительский дом.
Оба автора живут в Канаде.
В 2002 году в московском издательском доме "Эра"
вышел
сборник "География слова". В него включены, в основном, стихотворения
представителей современной русскоязычной диаспоры. Почти всем им, судя по
стихам, свойственно позднее взросление. Самый молодой автор - Ирина
Михайловская (1979 г.р.), с четырнадцати лет живёт в Лос-Анджелесе;
тяготение к
поэзии Цветаевой не мешает ей сохранить творческую индивидуальность:
Переживёшь ли
этот
переход
От мрачного,
упрямого ребенка
До женщины,
прочувствующей тонко
Оттенки слов и
отзвуки шагов.
Среди ярких представителей русского Зарубежья следует
также
отметить творчество безвременно ушедшего Вадима Козового, поэта и эссеиста.
Заслуживает внимания его работа "В споре с Ницше", в которой автор
защищает
немецкого мыслителя от отрицательных оценок позднего Пастернака.
Утратившие духовную связь с Отечеством, не являясь в
данный
момент участниками литературного процесса, некоторые поэты были вынуждены
надолго "замолчать". Или - устрашиться переводами
своих
текстов на английский или французский языки, напоминающими анекдот:
российский
корреспондент спрашивает актёра-шотландца, чем привлекло его труппу
"Собачье
сердце" Булгакова.
- Эти проблемы очень актуальны для нас, - отвечает
актёр.
- Какие именно?
- Проблема трансплантации и проблема
бездомных.
Сегодняшнее поколение литераторов-эмигрантов существенно
отличается от предыдущих. Оно находится в более
выигрышном положении, поскольку свидание с Родиной теперь возможно не только
в
стихах и во сне. Их сердце не разрывается неизбывным: "Когда
я вернусь.", ностальгические мотивы звучат в стихах нечасто. С другой
стороны, им значительно труднее, чем предшественникам, потому что наступили
иные времена - ныне смелые, "обличительные" и, безусловно, верные мысли
всё-таки не в состоянии заменить подлинную поэзию. Сейчас пишущему
стихи в России и за пределами её ничего не остается, как просто быть поэтом
-
ни больше, ни меньше. И выцарапывать ножиком, острота коего зависит от
степени
таланта, не отечественные ругательства на иностранных заборах, а строки -
подобные тем, которые принадлежат профессору Осакского университета,
русскому
поэту Вечеславу Казакевичу:
Восхищённый
облаками мая,
Растянусь среди
травы большой,
Пусть Европа
голову ломает
Над моей
загадочной душой!
P.S. Алексей Прасолов, в стихи
которого ещё предстоит по-настоящему
вчитываться, никогда не уезжал из России, однако сумел, размышляя на пороге
дома, где родился И.А. Бунин, одной небольшой фразой сказать очень многое:
"Здесь
раздался крик младенца, которому суждено в зрелости обогнуть Африку, Яву,
Суматру, скитальчески проплыть океаном, чтобы навсегда уйти из России и
унести
её в памяти такой, какой она только в этой неизмеримо глубокой памяти и
могла
тогда сохраниться - островком в море эмиграции - холодном и мёртвом".
Наталья Рожкова, лауреат премии "Традиция" (2002 г.), номинант премии Юрия Мамлеева (2004 г.).
Проголосуйте за это произведение |