TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Проголосуйте
за это произведение

[AUTO] [KOI-8R] [WINDOWS] [DOS] [ISO-8859]


Русский переплет

Юрий Нечипоренко

 

Логика Русского языка

 

Классик языкознания Вильгельм фон Гумбольт писал "... слова и формы слов образуют и определяют понятия и различные языки по своей сути, по своему влиянию на познание и на чувства являются в действительности различными мировидениями". Отсюда следует, что гносеологии (теории познания), развиваемые в русле культур разных народов, различаются и логики, которыми руководствуются народы в своей деятельности, не вполне совпадают.

 

Язык в целом - основание орудийной познавательной деятельности. Нильс Бор говорил о "подвешенности" познающего сознания в языке. Сознание тех, кто думает по-русски, движется в реалиях русского языка, по его законам. В зависимости от того, откуда и как то или иное слово является в сознании человека, в какой "свите" и в какой ситуации, как оно запечатлевается, могут различаться личностные, сословные и другие значения слов. Для того, чтобы сформировать поле согласия: восстановить единые исходные значения слов, а затем рассмотреть исторические превращения их смыслов, необходимо воспользоваться толковыми и этимологическими словарями. Не следует придавать большого значения отдельным различиям толкований слов в этих словарях - важнее дыхание русского языка, которое есть в словарях Даля и Фасмера. Эти словари явились в результате подвига людей, показавших возможность глубокого личностного знания о соборном сознании народа, запечатленном в его языке.

 

Влияние родного языка на формирование духа народа рассматривалось немецким языковедом Вайсгербером. Народы ранее по-русски назывались "языки", и мы попробуем найти в русском языке основание логики и онтологии той культуры, которая создается усилиями людей, думающих по-русски. Корнем логики, онтологии и гносеологии служит логос, или по-русски "слово".

 

Рассматривая слово "слово", мы обнаруживаем, что в древнерусском языке оно имело четыре значения: дар речи (1), смысл (2), поучение (3), письмо (4)

 

1. Дар речи - в этом значении присутствует представление о божественной благодати и благодарности за счастье владеть словом.

2. Смысл - (то же значение, что и у греческого логос), "мысль" восходит к индоевропейскому meudh-, mudh- "стремиться, страстно хотеть". Древнерусское "идея, суждение, намерение".

3. Поучение - отметим древне-индийское ucyati - "является привычным, подходящим", "находит удовольствие".

4. Письмо - "писать" обозначало "изображать что-либо путем вырезывания или с помощью красок, раскрашивать, делать разноцветным, пестрым".

 

Слово - это божественный дар, в слове есть смысл, есть поучение и прорисовка (пестрота). Если значения (1) и (4) связаны с религиозным и артистическими смыслами "слова", то (2) и (3) - с научным и образовательным. Слово имеет религиозную, смысловую, учебную и художественную ипостаси.

Слово как молитва, слово как мысль, как учение и как жест составляются и сливаются в целостное СЛОВО.

Наряду с историческим наращиванием "культурного слоя" происходит закапывание под этим слоем изначальных смыслов "слова". Ныне такие смыслы выявляются лишь с помощью терминов и словосочетаний, само "слово" теряет синкретический потенциал и глубину, оно становится более абстрактным, поверхностным. Этот процесс имеет свой смысл - но налицо выполаживание, упрощение "слова", что можно сравнить с засыпанием колодца, когда стены его обваливаются, он мельчает и все труднее становится доступ к воде. Эти превращения происходили за последние несколько веков. Ранее шли не менее любопытные процессы, которые мы можем восстановить из сравнительного сопоставления разных языков.

Для этого рассмотрим смыслы слов, которые ведут происхождение от того же корня, что и слово "слово":

Индоевропейский корень k'lou - слышать, слух, слыть, слава

латинское cluor - мнение, слава

греческое - молва, слух, слава

древнеиндийское sravas - звук, хвала, слава.

 

Слово дается от Бога (1) и рождается из стремления (2), но по мере продвижения с юга на север от древнеиндийского к древнерусскому языку смысл этого стремления становится все менее жарким и чувственным. Исчезают смыслы знания как могущества (древне верх-нем kunnan - "быть в состоянии", "мочь"), исчезает и смысл слова как славы, хвалы. Так же нет смысла "подходящий, удобный" в значении "слова" (3) - как поучения.

Возникает определенный аскетизм - но понять смысл превращений трудно без анализа языковых табу.

 

2. Бритва сумасшедшего

 

В противовес принципу Оккама "Не умножать без достаточного на то основания число необходимых сущностей" мы в рассмотрении полного смысла слова "слово" предлагаем принцип неуменьшения без достаточного на то основания числа сущностей. Дело в том, что принцип Оккама предполагает следующую ситуацию: есть некий объект, который подвергается исследованию и описанию. Это изучение проводит суб ект, который остается "за кадром" в данной ситуации, подобно оператору при съемке фильма. Субъект "наводит" свое сознание на об ект, как кинокамеру. Устройство камеры не интересует оператора, ему важно лишь, чтобы об ект попадал в объектив. Языковую активность сознания можно рассматривать как движение светочувствительной "пленки". В свойства пленки и задачи режиссера оператор тоже не хочет вникать: зачем лишние сущности?

 

Конечно, при решении многих практических задач не обязательно применять сведения об истоках науки и свойствах познающего сознания. Однако отказ от опознания присутствующих в ситуации сущностей и "вынесение за кадр" самих оснований положения, в котором находятся объект и субъект означает введение под здание науки онтологической мины, которая грозит разрушением всего инструментария познания. Орудование словами подразумевает привлечение могущественных сущностей, которые переопределяют положение познающего сознания и познаваемого явления. Истинным источником слова является не оператор, а тот, от кого он это слово получил в дар - язык (или божественная благодать, если следовать первому значению слова "слово").

Слово - это орудие, цветущее многими смыслами, оно вырастаетна почве родного языка и сращивает сознание человека с совокупным сознанием общества. Слово можно уподобить луку, изготовленному из ветки вербы - лук может послать стрелу мысли в цель, но этот желук, если его воткнуть землю, может пустить корни и расцвести, превратившись в дерево действенного смысла (verb в переводе с латыни означает "глагол").

 

Границы применимости "бритвы Оккама" следует понимать столь же ясно, как и последствия ее использования в ситуации, когда бритва находится не в руках брадобрея, снимающего лишние волосинки с щек клиента, а в руках фанатика науки, который желает отнять голову от тела с целью более детального изучения принципов функционирования мышления. Зачем мысли тело? "Лишняя сущность!" Когда мы выказываем сомнение в применимости принципа Оккама - речь идет не о сохранении волос, а о том, чтобы голова оставалась на месте.

 

"Снявши голову, по волосам не плачут" - эту пословицу можно рассматривать, как пример силлогизма, умозаключения, подытоживающего некий опыт.

Боратынский как-то заметил о том, что после долгих переживаний, на основании размышлений вдруг возникает прозрение - и понимаешь: - "Что? Точный смысл народной поговорки!"

 

Логика русского языка может строиться на принципиально иных основаниях, чем формальная логика - на основаниях афористических образов и нечаянных проблесков мысли - подобных тем, которые виртуозно развил Розанов. Здесь может нарушаться принцип самотождественности, переопределяться цели и задачи исследования по мере развития познания. Истина может претерпевать изменения вслед за жизнью, и "истинность и ложность" того или иного высказывания становятся условными и изменчивыми. Любопытно, что в последнее время в области математической логики появились работы, в которых рассматриваются подобного рода возможности и создан аппарат, позволяющий следить за жизнью и развитием понятий (соответствующий формальный язык построил профессор Николай Непейвода).

Пословицы и поговорки несут в себе синкретичное восприятие мира - интеллектуальную и художественную составляющую слова. Они содержат то, что можно назвать "плазмой языка": единство сообщения и выразительности, придающее материи речи характер целостности. Живую речь в обществе можно сравнить с плазмой в межклеточном пространстве организма, которая омывает отдельные органы и переносит жизненно необходимые вещества. Язык как плазма является необходимым питательным субстратом общества, без которого оно не может существовать. В речи можно выделить плазменные структуры - эмоционально нагруженные ряды слов. Плазменность характерна для сгустков энергии в речи, которые в чем-то сходны с горячими волнами лавы, извергающейся из вулкана. Истоки речи человека следует искать в напряжении души, в тех участках сознания, которые пребывают в состоянии возбуждения. Там находятся начала речи: "оттуда" возникает желание сказать.

Всякая фраза произносится из своего участка души - и несет информацию о нем, о формировании этим участком его интонационных фигур. "Запал", который определяет энергию внимания и интереса, перемещается по пространству души во время речевой деятельности. В каждый момент работают те участки души, которые связаны с "водителем" интереса. То коллективное бессознательное, которое входит в "устроение души", выказывает себя в истоках логики языка (если рассматривать не формальную, а "диалектическую" логику, в которой по Гегелю происходит мерцание, между "бытием" и "ничто", характерное для категории "становления"). Механизм становления высказываний определяется логикой языка: посредством языка происходит "форматирование" сознания.

В сознании возможно сосуществование нескольких форматов, обучение разным языкам может дать основания человеку думать на нескольких языках. Но родной язык, впитанный с материнским молоком, определяет само устроение души, формирует дух, который затем уже может претерпевать самые удивительные превращения, сохраняя тем не менее нечто постоянное. То, что сохраняется - "предсуществующее", о котором писал Лосев, или "первоформы", известные из восточной философии. Лосев называл метод своих рассуждений "диалектической логикой". Ныне часть философов, уставшая от марксизма с его "таранным" аппаратом, чурается "истертых" понятий: но диалектическая логика есть в изначальном смысле не что иное, как логика разговора, искусство вести беседу, выясняя смыслы отвлеченных понятий. Логика диалога родилась в разговорах Сократа - у Платона она предстает в блеске синкретизма, где метафоры и образы, обращенные к уму и сердцу собеседника, сообщают ему больше, чем любые точные мысли. Сократ в своей последней беседе перед смертью сказал, что миф - высшее, что может создать человек.

 

3. Возделанность души

 

Представления о предсуществующих идеях нашли подтверждение в открытии генов, к сходным представлениям приходят и психологи, работающие с детьми - психика ребенка не является чистым листом бумаги, на котором можно написать любые иероглифы. Душа младенца избирательно чувствительна и способна активно реагировать на определенного рода воздействия. Действия, входящие в противоречия с теми структурами коллективного бессознательного, которые определены "социально-культурном" архетипом, вызывают душевные травмы - психозы и неврозы у детей (эти аффекты исследованы работах Ирины Медведевой и Татьяны Шишовой).

Сознание ребенка несет объемные культурные матрицы, содержит в себе сообщение, которое может быть услышано и востребовано. Это сообщение о норме: оно неявным образом заключено в душе ребенка. Французский психолог Пиаже выделяет определенные стадии развития сознания, этапы реализации программы по освоению понятий. Детская психика - активно ждущая, открытая для восприятия определенной информации, младенец способен нормально развиваться в неком русле, при выходе за границы которого возникает сигнал опасности - невроз. Помечены лишь границы нормы, психика ребенка может занимать любое положение внутри "социально-культурного" архетипа, где хватает пространства для индивидуальных, групповых и этнических особеностей психики, не выходящих за рамки общего культурного архетипа.

 

Идеи, которые сейчас выступают как предсуществующие, исторически вошли в плоть культуры - и погрузились в ней "на дно" генетической памяти: кто сейчас вспомнит, что поля в центре России отвоеваны у леса, кто эту деятельность по освоению природных ресурсов назовет культурной? Генетическая память человечества встроена в области коллективного бессознательного и дана нам "сама собой", для ее усвоения не требуется специальных усилий - но при разрушении этой памяти возникает психическое сопротивление в виде самых разнообразных аффектов.

 

"Русскость" в смысле культуры - определенная возделанность души, это возделывание совершено в истории (оно выражается в судьбе народа) и имеет результатом сплав генетических предрасположенностей, определенные черты "коллективного бессознательного". При развитии на ребенка оказывает влияние среда, атмосфера, ландшафт, поступки старших, звуки, интонации, строй речи и так далее. Прекрасно, если все эти структуры действуют "в лад" - тогда мы имеем целостное воспитание. Однако даже если возникает некоторое раcогласование, "разнобой", структуры могут подстраховывать друг друга - и все равно возникнет "русская душа" как суб ект русской культуры. Она изначально (генетически) предсуществует, вопрос о "материалистических" способах ее трансляции, передачи есть лишь вопрос об "технике родовспоможения".

 

Язык формирует дух народа. Поисходит это путем эманации - истечения, излучения высшей сущности языка. Дух народа, в свою очередь, воплощается не только в бытовании разговорного языка - но и в обычаях, привычках, ритуалах, сказаниях, образе жизни. При отсутствии овеществленной "материальной" и живой поведенческой культуры первым средством трансляции духа народа становится язык. Большинство россиян живет не на селе, не в теремах и не в общинах, не празднует обычаев предков - но говорит по-русски. Пока люди не разучились говорить, язык имеет значение для духовной жизни народа - он аккамулирует те функции, которые раньше исполняли няньки, дедки и бабки, привычки и ритуалы. Язык становится главным носителем духа народа, поэтому так актуально выяснять его смыслы. Сейчас, живя в городе и глазея на рекламы и видиоклипы, народ уже менее защищен традиционными оболочками культуры. Мы не можем себе позволить не уметь думать по-русски - щеголять другими языками, как то делала Татьяна"русская душою".

 

4. Логика пошлости

 

Уместность - одно из основных понятий восточной философии, наряду с неуместностью оно составляет пару категорий, которая не имеет аналогов в западной философии. Некоторым аналогом неуместности можно считать русское слово "пошлость", которое, как известно, тоже непереводимо на большинство европейских языков. В то же время "прогресс" в буквальном переводе с латыни на русский будет означать "по-шагивание", "пере-шагивание", "пре-ступление" и "по-шлость". Можно предположить, что современная массовая культура, рожденная на Западе, не знает пошлости именно потому, что пропитана ее духом, исходящим из чрева Прогресса. Одно из изначальных значений слова "пошлость" в русском языке - "то, что широко распространено" имеет смысл именно массового, стереотипного поведения.

 

Аналогом категории "уместность" в смысле соответствия слова или поведения некоторой ситуации есть понятие "адекватность", то же можно сказать и об операционных понятиях ва английском языке типа "fit, suit" - но все они имеют прикладное значение. Например, "адекватность" имеет психиатрический оттенок в связи с применением его в описании поведения (примеры "неадекватного" поведения в случае разного рода патологий являются признаками заболеваний).

 

Любопытно, что одно из значений слова "слово" - "учить", связано с древнеиндийским ucyati - "является привычным, подходящим". Когда-то было очевидно, что учить можно только "привычному, подходящему" - тогда никаких аффектов не возникает.

 

Существует обширная область медицинских знаний, связанная с изучением различного рода патологий (пато-логия, наука о страдании) и не существует, за исключением ницшеанских и шутовских затей, науки о норме. Сосредоточение внимания научного сообщества на дефектах, изощренное исследование патологий свидетельствует о перекосе, которое существует в общественном сознании. Интерес к патологии обусловлен интересами больных, социальным заказом, исходящим от страдающей части населения. Врачи-психиаторы, взирающие на мир сквозь призму увечного сознания своих подопечных, создали ряд моделей душевных заболеваний, которые затем легко были перенесены на психику здоровых людей: это и есть путь прогресса в психиатрии. Однако набором закономерностей, выявленных при изучении патологий, норму описать невозможно.

 

"Трудно оценить ту степень разрушающего влияния, который оказало учение Фрейда на европейскую культуру ХХ века" - эти слова бельгийского драматурга Мишеля де Гальдерода характеризуют результат безоговорочной веры в прогресс, лишенный в отличии от религии, охранительных принципов меры и целостности. Психоанализ дал толчок развития новым представлениям о человеке - но оказалось, что область его применимости весьма ограничена. Фрейд занимался изучением пациенток, принадлежащих финансовой верхушке Австро-Венгерской империи. Новая элита имела свои характерные трудности, связанные с комплексом избранности и приводящие к отклонениям в поведении. Ритуализация и церемониалы, которые издавна не только позволяли организовать общение, но и предохраняли от психических травм, были отброшены новой элитой, которая не видела в них рационального, позитивного толка - и результатом явилось возникновение затруднений в трансляции культурных смыслов.

 

5. Рай понимания

 

В основании поведения человека лежит нечто более фундаментальное, чем "инстинкт продолжения рода". Этот инстинкт есть частный случай более общего "информационного инстинкта", проявляющегося в потребности общения, сообщения и передачи информации в двух направлениях - по наследству, "во времени" и по отношению к среде, обществу - "в пространстве". Человек постоянно встречает сообщения и оставляет их, разговор есть один из примеров такого сообщения, слово - духовный элемент общения. Слово "входит" в человека, являясь орудием, знаком, частью языка, и выходит как часть речи, приобретая интонации и окрас его души, его психики.

 

"Свобода слова" есть во-первых, свобода появления слова в душе человека в адекватном самому слову значении, свобода явления в существе своем, в истинной духовной сущности - онтологическая точность слова. И лишь во-вторых - это возможность выражения своих мыслей, передачи словами смыслов. Если слова несвободны в смысле, который им присваивает "общественное мнение", если они носят маски, то о какой свободе слова можно говорить? Лишь о свободе психоаналитического "выговаривания" своих комплексов. Речь идет вовсе не о засильи "иностранных" слов: напротив, термины часто позволяют более точно выразить желаемое, а возможность сказать одно и то же по разному - это еще одна степень свободы языка.

"Русские" и "иностранные" слова в тексте помогают друг другу, если их уместно употреблять. Необходимо говорить о свободе слова в самом сущностном смысле, о свободе слов от идеологии, которая эксплуатирует их и искажает значения слов. Свобода слова есть свобода понимания и свобода речи. Рассматривая слово как часть божественной сущности, мы приходим к парадоксальному требованию "свободы Бога". "Свобода культуры" и "свобода языка" есть некие аналоги вышеупомянутой, наиболее радикальной из свобод. Представление о необходимости дать слову свободу задает следующее рассуждение: "Бог не свободен - следовательно, он требует освобождения".

Это не "Бог умер" Ницше, это "Бог предан, заточен, скрыт". Но если "С нами Бог" - значит, в заточении находимся и "мы". "Мы с Богом вместе - но в тюрьме". Отсюда рождается цепочка смыслов "зона, беспредел, оккупация, интервенция", порождающих криминализацию и милитаризацию сознания.

Не менее любопытные смыслы идут от требования "прав человека". Как известно, концепция "прав человека" подвергалась критике религиозными деятелями на основании того, что часть прав своих "человек" отнял у Бога. Этот "человек" оказался среди заточителей Бога, притеснителей Его - и тем самым становится очевидно, кто скрывается под именем "человека". Итак, "права человека" превращаются в "права врага рода человеческого".

"Права человека", если их применять как критерий при решении многих важных вопросов, дают характерные "сбои". Например, каковы "права человека" на войне? Не реализовал ли их, например, генерал Власов, перешедший на сторону врага? Абсурдность применения концепции "прав человека" в ряде ситуаций очевидна. Человек отнимает права не только у Бога - но и у своих близких, рода и народа своего.

 

Интересно, что "мракобесы", которые строят рассуждения такого рода - "враги всего прогрессивного" и проч. тоже требуют свободы слова. Противоположные партии, обвиняющие противников во всех смертных грехах, опускаясь с метафизических высот на грешную землю завершают свои страстные речи угрозами возмездия за конкретные уголовно наказуемые деяния. Немудрено: онтологически криминальность положения задана в требовании "свободы слова": это требование, как мы показали, подразумевает несвободу языка, народа, культуры и Бога: узы темницы сковывают поголовно все понятия.

Как же вывести партнеров-противников из темницы? Следует начать освобождать свои слова от позы, снимая с них

маски наносных, превратных смыслов. Слова необходимо осваивать, обратившись к ним лицом, прислушаться к ним - не использовать их и насиловать. В этом смысл очищения - в поисках изначальных смыслов слов, ключевых смыслов. Есть надежда, что человек, который способен не насиловать слова, может деликатно обходиться и с людьми - ему даны способы обращения с духовными сущностями!

Дорога очищения ведет в рай понимания.

 

Свобода слова как свобода речи налицо. Но живо ли само слово после долгих лет духовной обездвиженности и насильственной службы? Свобода мертвых слов мало что дает и отдельным индивидам, претендующим на роль личностей в истории, и обществу в целом, неспособному наладить систему коммуникации, живого общения, без которого невозможно понимание ситуации, в которой оказался народ - и адекватного реагирования.

 

Возвращаясь к гегелевской диалектике, можно заметить, что мерцание между "бытием" и "ничто" характерно лишь для поверхностного, пограничного слоя культуры, в котором происходит освоение нового пространства. Сам же культурный "гумус" входит в "ставшее" и почти незаметен. Бахтин утверждал, что культура вообще существует "на границах" - вернее было бы сказать, что она оживает на границах, "просыпается" в соприкосновении с чем-то, что культурой не является. Самый ясный пример приходит из истолкования изначальных смыслов: культура в переводе с латинского - это "возделывание". Освоение новых земель, отвоевание участка у леса есть деятельность энергичная и проявляющаяся на границе участков. Что касается уже возделанных участков, то они представляют собой то ставшее, что не учитывает Бахтин. Между тем они-то и составляют основание бытия, но деятельность по возделыванию этих участков и сбору урожая как-то не принято считать деятельностью культурной - она в современном сознании связана с производством с-х продукции, соответствующий труд приравнен по своему культурному статусу труду уборщиков мусора. Земледельцы, которые дают возможность человечеству жить, уравнены в правах с золотарями. Дать высококачественный продукт питания и вынести помои - деятельность однопорядковая по значению в обществе. Это - великая ложь массового общества, которую поддерживают "деятели культуры", не замечающие основ своего существования, всего исторического масштаба культурных процессов.

Проголосуйте
за это произведение

Что говорят об этом в Дискуссионном клубе?
221153  1999-10-05 11:13:27
Дмитрий Шарко
- Очень хорошая статья, но "И недаром политик Юрий Лужков ...", это :)перебор. Во первых конечно же не даром. Во вторых благодаря этому патриоту, я чувствую себя в своей стране иностранцем, когда московский милиционер проверяя мои документы спрашивает:"А где регистрация?" и сажает меня в железную клетку.

221154  1999-10-05 11:13:58
Дмитрий Шарко
- Очень хорошая статья, но "И недаром политик Юрий Лужков ...", это :)перебор. Во первых конечно же не даром. Во вторых благодаря этому патриоту, я чувствую себя в своей стране иностранцем, когда московский милиционер проверяя мои документы спрашивает:"А где регистрация?" и сажает меня в железную клетку.

221189  1999-10-13 08:49:03
Д. Крылов
- Юрий,- уверен, что вы знаете, но надобно подчеркнуть, что принадлежность к культуре никак не определяется генетически. В статье оставлена возможность так истолковать ваши слова. Еще: как вы рассматриваете Набокова? Этот человек владел английским на уровне носителя (это точно, а если верить ему самому, то и немецким так же). В английском он даже ошибки допускал, свойственные не русскому, а американцу (lie в смысле класть употреблял как переходный глагол). Вот переход полный, продажа себя в другую культуру. Не возьму в толк, почему его именуют русским писателем? У него и лубочность не русская, а американская.

221192  1999-10-13 10:20:42
Сергей Магомат
- Максиму Солохину (по поводу эссе "Без щита"). Спасибо! Ваши слова добрые и горячие - и по тону, и по существу. Но Вы делаете то, что всегда казалось мне странным: чтобы утвердить веру, прибегаете к помощи и авторитету логики. Я же не задавался целью возвести логическую конструкцию, чтобы поднять некую мысль. Бог с ними, с конструкциями и мыслями. Мой этюд - скорее обзор общей ситуации, в которой прогресс разума сопровождается нарастанием страха. В Ваших же замечаниях мне слышится надежда, упование на возвращение веры. Я не имею ничего против упований. Но мне неизвестны случаи, чтобы страх, даже самой высшей пробы, превращался в любовь. Другое дело, если любовь побеждает страх. Я также ничего не имею против примера Христа. Но в моем представлении Его история - не путь безтрепетного героического фаталиста, которого страх заставил проливать слезы лишь в Гефсимании. И уж конечно, не пример воплощенного самодостаточного Бога вроде Будды, достигшего нирванны и равнодушно взирающего на ужасы и прелести мира. Нет, для меня Христос - лучшая метафора максимально "продвинутого" человека, свободная воля которого есть мучительнейшая равнодействующая великого страха и абсолютной любви.

221194  1999-10-13 10:45:51
Юрий Нечипоренко
- Дмитрию Крылову - я не могу в том сложнейшем существе, которое являет человек, вычленить генетические составляющие. Несомненно, они есть, но человек способен к таким преображениям... Что касается Набокова, то он с детства говорил именно по-английски, так что русским писателем он является поскольку какое-то время писал по-русски, но вовсе не по духу - недаром он ушел так далеко от традиций русской литературы. То, что он был брезгливо выскомерен по отношению к читателю, лишает его творчество будущего, а то, что он не любил ссылаться на первооткрывателя темы "Гоголь и черт" и "пошлость" Мережковского, не делает ему чести. У меня будет цикл статей на тему русского языка - может быть, следующие послужат ответом на Ваши недоумения...

221198  1999-10-14 08:23:48
Д. Крылов
- Юрий,- все же не думаю, что можно принадлежность к культуре отнести на счет генотипа. Дело тут даже не в анализе диоксинуклеотидных последовательностей. Тут различие между материальным и нематериальным. Я кстати имею возможность видеть русских американцев, к оторые лицом совершенно неотличимы от москвичей и даже nemnogo govorjat po-russki, но на этом все сходство и кончается.) А Набоков, насколько я себе п редставляю, говорил на британском английском. Вряд ли в СПб можно было нанять бонну из Нового Света. А на письме и лекциях он пользовался именно американским вариантом. Так что видимо переключился уже по переезде в Америку из Германии... Ваше намерение создать цикл статей мне лично кажется очень уместным. Так не будет распыления в аэрозоль нашего потенциала.

221202  1999-10-14 11:01:47
Юрий Нечипоренко
- Крылову - Дмитрий, никто не говорит о главенствующей роли генетики. Речь идет о предрасположенности, об опыте определенного образа жизни, который дает предпочтительные пути развития. Собиратель, Охотник, Кочевник, Землепашец имеют разные матрицы поведения, которые наследуются как повадки животных, генетически. Сейчас пошлю в редакцию статью "На злобу дня" об этом.

221203  1999-10-14 12:07:13
Д. Крылов
- Юрий,- опять не могу согласиться: собиратели или охотники есть у каждого народа. Лысенковщина такая же ересь в этологии как и в генетике (кстати, лысенковщина это перепев ламаркизма, пошедший в жилу научной номенклатуре). Матрицы есть, спору нет, но как вы и пишете во вчерашней статье - суть в том, что на них накладывается. Так вот язык это наложение и выполняет. Жду новой статьи. Крылов

221207  1999-10-15 08:33:21
Д. Крылов
- Юрий,- прочел вашу новую статью, и, читая, несколько раз в ней потерялся. Вы привлекаете столько разных мыслей, что я только диву даюсь. У меня возникло желание читать все источники, которые вы упомянули и прямо и косвенно, одним только словом... но кто мне за это будет платить зарплату? Вот, видимо, основной вопрос после прочтения о боеих ваших статей: как все это применимо к серомышиной жизни? Не посчитайте за базарную интонацию... мол, давай-ка, коли ты писатель, объясняй, кто у меня носки с балкона ворует, а совершенно серьезно: что вот все это значит для литератора, к примеру. Скажите свое веское слово, иначе у меня в голове роятся неувязанные воедино мысли. Уважительно, Крылов

221229  1999-10-18 20:59:39
Сергей Ковалев
- Красивая статья. И опечатка есть красивая - таинственное дерево смысла, ЖЕЛУК: "Этот желук, если его воткнуть землю, может пустить корни и расцвести, превратившись в дерево действенного смысла". Плазменные структуры речи - яркий образ и точный. Сергей.

221241  1999-10-20 11:56:51
Эдуард Савенок
- Начну с конца: Бахтина дополняет Илья Пригожин: "В равновесии материя слепа, вне равновесия прозревает." К сожалению не раскрыт двоякий смысл "ставшего" - оно и фундамент культуры, и "культура, выпавшая в осадок" = цивилизация. Ту же диалектику можно проследить у слова "пошлость" (кстати, уж если все рассматривать с учетом истории слова, то не мешает вспомнить, что Иван Грозный в период его сватовства к английской королеве, обидевшись на что-то, писал ей: "А ты как есть пошлая (то есть платящая пошлину, тягловая. - Э.С.) девица, слушаешь своих торговых людишек..."). И еще о диалектике, которая не только "мерцание", но, пожалуй это важнее, несет смысл "и - и". Продолжим "составление пар": культуру - цивилизацию, пошлость - vulgar, - дополним парой уместность - адекватность; вторые слова в парах, по-моему, несут большую жесткость, определенность, по сравнению с многосмысленностью русских слов (добавим тоску и сплин, друг (другой, по отношению к которому я осознаю себя - не по отношению к "немцу", к чужому) и friend (приятель)...) В разделе 5, в рассуждениях об "общем культурном архетипе", дающем свободу индивидуальным, групповым, этническим проявлениям, не совсем понятна степень "общности" - всечеловеческая, национальная? Если последнее, то нельзя не оставлять без раскрытия соотношение этнического и национального, значимость одного и другого в различных ситуациях, на различных исторических этапах. И еще "этнографический" факт (в сфере предсуществующего): для разных народов существует различная величина приемлемой дистанции - в прямом смысле. У южан она может равняться нескольким сантиметрам, чем дальше к северу, тем дистанция больше - пол-метра или больше.

221305  1999-10-29 14:46:08
Андрей
- С интересом жду продолжения... Конечно, хочется поскорее узнать, чем все это кончится.

221348  1999-11-07 21:50:05
Сергей Ковалев http://www.online.ru/sp/cominf/kremlin/russian/41.html
- 7 ноября 1999 г. <P><b>ЛЕ</b>..........<b>ЛЕ</b>..........<b>ЛЕ</b>..........<b>ЛЕ</b> ..........<b>ЛЕ</b>..........<b>ЛЕ</b>..........<b>ЛЕ</b><BR> <b>LE</b>..........<b>LE</b>..........<b>LE</b>..........<b>LE</b> ..........<b>LE</b>..........<b>LE</b>..........<b>LE</b>..........<BR></P> <P> Мы привыкли считать, что наименьшей смыслообразующей единицей языка является слово. "В начале было слово." Смысл слов передается и воспринимается сознанием. Подсознание вольнО придавать значение и смысл и меньшим элементам языка, отдельным слогам, звукам, символам. Происходит ли при этом передача информации (т.е. имеют ли эти элементы, подобно словам, некие устойчивые значения, смыслы, ассоциации)? Скажем, <b>ЛЕ</b> сегодня, в день Великой Октябрьской революции, напоминает о вожде мирового пролетариата: <b>ЛЕ</b>НИН. <BR> Возможны и другие ассоциации, более или менее распространенные и устойчивые. Следовательно, человек может получать информацию, содержащуюся в слогах, хотя она минует сознание.<BR> Интересно: если я выскажу предположение, что <b> ЛЕ (LE) </b> является самым "тиражируемым", часто используемым в устной, письменной речи и печатной продукции э<b>ле</b>ментом языка - кто-нибудь может его подтвердить или опровергнуть?<BR> Сергей Кова<b>лев</b></P> <center> <A HREF="http://www.online.ru/sp/cominf/kremlin/images/41img.jpg"> <img src="http://www.online.ru/sp/cominf/kremlin/images/s41.jpg"></A><BR> Мавзо<b>лей</b> <b>Ле</b>нина. </center>

221367  1999-11-12 14:13:49
Дракула
- Сударь, а Вы не пробовали трактовать "ле" как французский артикль? И что означает в таком случае "нин"?

221369  1999-11-12 22:36:31
Сергей Ковалев http://ritmpress.ru/misc/engnews/99/08/13_528.htm
- Драку<b>ле</b>: <BR> Спасибо за хороший вопрос и псевдоним. Этот непредвиденный случай (франц. a<b>le</b>a ) позволяет мне высказаться более пространно о выдающейся роли <b>ЛЕ(LE)</b> в истории человечества, разных народов (англ. PEOP<b>LE</b>). <b>:-)</b> <BR> <P> Cначала отвечу на ваш конкретный вопрос: <BR> Конечно, я рассматривал "<b>le</b>" как французский артикль в своих наблюдениях; но разрывать слово "ЛЕНИН" мне в голову не приходило. "Что в таком случае означает "нин"?" - среди близких по звучанию слов во французском можно найти "ninas" и "neant", как раз мужского рода; <BR> "le ninas" - небольшая сигара; <BR> "le neant" - ничто, небытие, в которое сейчас пытаются отправить Ленина некоторые манипуляторы исторической памятью людей. <BR> Но <b>LE</b> выделено и в слове "бытие" - вспомним "Бытие и небытие" Сартра: <BR> __ <b>"L'Etre et le neant"</b>. Несомненно, выбор наиболее значимых в истории ("знаковых") имен и слов всегда субъективен, но если при этом ввести количественную оценку частоты словоупотребления, анализ станет более объективным. </P> <P>Итак, маленький осколок истории мира, Европы, России... </P> Все могут короли! "<b>Lе</b> Roi" - "король" по-французски. <BR> <P>Девятнадцатый век. Напо<b>ле</b>он. <BR> У нас - A<b>ле</b>ксандры. Русское дворянство, сделав французский языком общения, "<b>ле</b>кает" вовсю (артикль <b>le</b>).</P> <P>Двадцатый век. <b>Ле</b>нин. <BR> Гит<b>ле</b>р. Сталин. (В устной речи безударные слоги "ли" и "ле" эквивалентны: "Да здравствует Ста<b>ле</b>н!") <BR> "Тhe Веаt<b>lе</b>s" и самый знаменитый из них Джон <b>Ле</b>ннон: <BR> "<b>Le</b>t it be, <b>Le</b>t it be, <b>Le</b>t it be, <b>Le</b>t it be, <BR> Whisper words of wisdom: <b>Le</b>t it be! " <BR> Нельзя не вспомнить о футбо<b>ле</b> - в истории двадцатого века это больше чем спорт номер один. - Пе<b>ле</b>. <b>Ле</b>в Яшин. <BR> Это также век э<b>ле</b>ктричества, э<b>ле</b>ктроники и те<b>ле</b>видения. (Ильич зрил в корень, настаивая на том, что "э<b>ле</b>ктрон так же неисчерпаем, как и атом".) <BR> Пожалуй, хватит - все равно без аргументированного математического анализа, сила и слабость которого в безличности и безликости, эти примеры больше говорят обо мне, чем об обществе. </P> <P> С материализованными элементами языка происходят не менее любопытные процессы, чем с другими физическими элементами, объектами наблюдения. <BR> События последних лет в России выявляют забавный <b>ЗАКОН СОХРАНЕНИЯ ЛЕ</b>. :)<BR> Деидеологизация привела к значительному уменьшению употребления <b>"ле"</b> (в связи с Лениным и не только) в устной речи и печатной продукции <b> ---> </b> Синхронно начавшиеся инфляционные процессы увеличили количество денег, и купюра "СТО РУБ<b>ЛЕ</b>Й" стала самым многотиражным печатным листком, уже без портрета Ленина. Затем: деноминация скачком уменьшила количество руб<b>ле</b>й <b> ---> </b> Через некоторое время подоспел широко отмечаемый, освещаемый всеми СМИ и даже осмеянный <A HREF="http://www.ihep.su/~kovalev/lasers.html#pushkin">двухсот<b>ле</b>тний юби<b>ле </b>й</A> А<b>ле</b>ксандра Сергеевича. Но все это цветочки по сравнению с грядущим празднованием смены тысяче<b>ле</b>тий (MIL<b>LE</b>NIUM). В зависимости от масштабов празднований, исходя из "закона сохранения <b>ле</b>", можно ожидать или стабилизацию количества купюр с надписью "руб<b>ле</b>й"; или деноминацию рубля в 10 раз, то есть примерному возвращению на круги своя; или практическому исчезновению хождения руб<b>ле</b>й. <BR> Не перестанут же тиражировать Пе<b>ле</b>вина! ;-) </P> В третье тысяче<b>ле</b>тие, чтобы жить на Зем<b>ле</b>, на зем<b>ле</b>, питаться ее х<b>ле</b>бом, наслаждаться зе<b>ле</b>нью и воздухом ее <b>ле</b>сов, у<b>ле</b>тая возвращаться к ней - мы возьмем с собой <b>"ЛЕ"</b>. И остальное. </P> сК

221528  2000-01-13 20:37:05
Константин
- ЭТО ВСе ГОН!!!

222405  2000-06-16 12:55:55
Маргарита М.
- Понравилась мне мысль о Справедливости людей Русской Культуры, может просто польстило, что у Русских это якобы в генах. А почему рост свободы препядствует справедливости - не понятно.. И неужели при крепостном праве в обществе наблюдалось больше справедливости чем впоследствии? Сейчас у многих в России слово Демократия (а для меня это включает Свободу, Равенство и попытки к Справедливости.) -воспринимается как какое-то зло. Не знакомо, не понятно, пользуются словом все кому не лень и все по разному. Значит - отбросить. Выборы - трата золотого времени и денег, а придумали-ли люди что-нибудь лучше, более 'справедливое'? Кажется Черчиль говорил что-то по этому поводу : "It is the least of the evils"Я не компетентна в глубоких вопросах филисофии, политики, в особенности, что касается России. У меня мнения обывателя. Во Владивостоке я выступала в одном классе в университете; попыталась поговорить со студентами о том, что я называю Демократией Ежедневной Жизни. На политиканов, руководителей, людей у власти по моему влиять можно только путем Демократических (справедливых) выборов, но это так сложно и долго, что руки опускаются. А вот на сегодняшний день, в быту, в своих отношениях с людьми, я могу что-то сказать, сделать жест, поступить 'демократично'. Это очень просто, и выражается это обыкновенной Вежливостью. К примеру: я могу соблюдать очередь, не 'давить' на пешеходов, не огрызаться; где у меня есть в самой маленькой мере власть, я могу стараться помочь людям чтоб они не теряли всё то же золотое время, действовали продуктивнее, чувствовали что с ними считаются. Я могу изменить своё поведение и повлиять на самых близких коллег, сотрудников, клиентов, соседей итд. Я могу обращаться с людьми так как желаю чтоб они обращались со мной. Как там в библии? Одна из заповедей о ближнемЭто просто, я ничем не жертвую, от меня не отвалится; я поступаю с людьми как с (Демократически) Равными, честно и совестно исполняю свои обязанности, ни больше ни меньше чем мне под силу, но я не ставлю себя в Престижное положение (в России слово ╚элита╩ приняло новое значение для меня. Во французском ╚Престиж╩ действительно иллюзия; покапалась в словаре "Larousse" prestigidateur" - фокусник.!.) Я не хуже, но и не лучше других; в обществе веду себя 'демократично'.Недавняя поездка во Владивосток произвела на меня сильное впечатление. Как посторонний человек, ╚зарубежная Русская╩, я обратила внимание на ежедневные отношения между людьми. К моему удивлению почувствовала глубокое классовое разделение в общество. В Канаде и в США, конечно, классы тоже существуют, но разделения и выявления классов не так явны. Вежливость равных может многое изменить и сделать это быстрее , чем бесконечные выборы и перевыборы и ожидание каких-то новых законов, правил итд. В магазине, в лавке, в учреждении, в автобусе и даже дома вежливость равных ( 'видимость' вежливости!) сделает своё. Постепенно, но ощутимо жить всем станет легче. С уважением , Маргарита

225433  2001-01-01 20:20:03
Борис Дзасохов (Калининград)
- Общественная организация осетинской культуры Калининграда "Алания" благодарит Юрия Нечипоренко, автора статьи "Кавказ: начало анализа" за непредвзятый подход к освещению очень деликатной и тонкой темы. Очень хотелось бы увидеть продолжение. Заранее благодарны. От имени совета общественной организации "Алания" пресс-секретарь Борис Дзасохов.

225434  2001-01-01 21:39:00
Рустам Вахитов
- Секрет упорства чеченцев следует искать в архивах НКВД. Аллаху Акбар!

225435  2001-01-01 21:39:25
Yuli
- Автор пишет в присущем ему стиле: "Город (который какое-то время <i>поносил</i> имя Орджоникидзе), считается форпостом России на Северном Кавказе". Это, так сказать, ляп чисто литературный. Нет у "автора" чувства языка, и не надо бы ему писать, да бог с ним.<br> Тут другой случай. По недостатку соображения господин Нечипоренко натворил дел и похуже.<br> Вот он вспоминает Кавказ и его народы, вспоминает про дурацкий опрос москвичей, и наконец решает похвалить хотя бы один кавказский народ. Я не понимаю, как можно позволить себе такое, будучи в здравом уме. Можно было бы написать прекрасные слова об осетинах, но не после такого вступления! Объективно получается, что народ на Кавказе так себе, за исключением, разве что, осетин. Ясно, что сказать такого господин этот не хотел, да ведь сказал! На бумаге (экране) можно прочитать только то, что написано.<br> Рано или поздно приходит момент, когда самолюбование и похвалы дураков отнимают у человека последние капли ума. Прошу прощения у жителей Кавказа за этого господина.

225439  2001-01-02 06:14:44
Семён
- "Что ни казнь у него, - то малина и широкая грудь осетина".

225462  2001-01-03 19:29:41
ЮН Борису Дзасохову
- Уважаемый Борис! <br> Благодарю за теплый отзыв. <br> Я не касался бы столь тонкой темы, как национальные отношения, если бы не фигура Гайто Газданова. Моя заметка - лишь путевые впечатления, попытка навести авторов и читателей журнала на определенные размышления, которые мне казались необходимыми: русские писатели как-то должны откликаться на происходящие события. Мне будет приятно, если Вы взглянете на нашу страницу <A HREF="http://www.pereplet.ru/ohay/gazdanov.html">Гайто Газданова и посмотрите на те статьи, которые кажутся более соответствующими области моей компетенции.</A>

227332  2001-03-11 10:29:11
GAGIEV ALBERT
- SPASIBO ZA , VASH OJERK PRIYTNO JITAT GRAMOTNIE I UMNIE SLOVA , O SVOEM NARODE VSE JTO VAMI NAPISANNO 100% PRAVDA . 11.03.01 CHINA HONG-KONG.

227337  2001-03-11 13:13:06
Yuli
- Нечипоренко себе не изменяет. Для тех, кто сомневается, графоман он или нет, прочитайте внимательно его фразу: "Такие мысли настигают вас на въезде в долину, где расположен Владикавказ. Город (который какое-то время <i>поносил</i> имя Орджоникидзе), считается форпостом России на Северном Кавказе"<br> Чтобы такое написать, нужно быть совершенно глухим к языку. Это можно простить разве что иностранцу.<br> Перечитайте и безграмотные, банальные и претенциозные описания Нечипоренко, например описание бензоколонки, перечитайте его мысли второгодника о культуре. Это форменное убожество.

242013  2002-04-13 11:23:08
Rusik-Alan
- Так держать ,ждем продолжения .Заходите к нам alarmaas.narod.ru

242019  2002-04-13 12:26:13
Иван Батраков wsws.org
- И вот с этим вот Нечипоренкой вы меня перепутали, достопочтенный ВМ?!!!
>> "Отец народов" строил социалистическую державу на твердых основаниях аскетизма и образцах подвижничества.

Решительно протестую! Если после такого пассажа вы будете ко мне обращаться "Юрий Дмитриевич" - я подам в суд за оскорбление личности. Пусть Иван Батраков - это маска, но лучше такая маска, чем сталинисткое лицо Нечипоренки.

"Твердые основания аскетизма и образцы подвижничества" при Сталине - это пьянки кремлевской верхушки в ближайшем окружении, это чикатилловская похотливость Берии, это атмосфера страха по всей стране, это тупость и раболепие бюрократии, это вопиющее неравенство между жизнью трудящихся внизу и "трудящихся" наверху. Нет ничего дальше от идеалов свободы и справедливости, чем сталинистская политика, исключая разве политику фашистов. В то же время Сталин был вынужден сохранять ряд важнейших завоеваний Октября, покусись на которые - и он бы вмиг потерял всю власть, - из-за чего многие недалекие товарищи до сих пор отождествляют все лучшее, что было при социализме, с именем этого контрреволюционера.

Я снова и снова буду повторять, что ваша логика, господа интеллектуалы, которая выводит преступления сталинизма (и верных его последователей - вплоть до подавления народной революции в Чехословакии в 68 году и до прямого предательства собственных народов в конце 20 века) из Революции, - это логика людей, которые заглатывают расхожие мифы, не желая даже разобраться в вопросе, о котором берутся судить.

242022  2002-04-13 13:00:53
Yuli
- Ослиные уши Нечипоренко так упрямо растут из дубовой головы Батракова, что ошибиться здесь никак нельзя.

242024  2002-04-13 13:10:06
Иван Батраков
- Юлий, сходите, почешите шишку коту Васе. Надо объяснять, где ее искать? В отличие от вас, я не прячусь в шкуру кота и тем более не нуждаюсь в ослиной шкуре г-на Нечипоренко, восхищающегося криминальным авторитетом Джугашвили.

ВМ! Будете удалять - объясните, почему реплика Юлия останется нетронутой.

256138  2005-04-13 19:27:55
Дзугаев А. С.
-

256139  2005-04-13 20:02:47
Никита Сумароков
-

268427  2006-07-29 23:19:26
Тамерлан
- ЧЕПУХА!!! ПРОДАЖНЫЙ писака!

290076  2009-09-28 23:03:31
татьяна gkfytnf99
- ...научите меня способу обладания силой русского слова. Не всегда могу в полной мере выразить глубокую мысль. Словари читать не интересно,и память коротка...,а так хочется владеть языком как вы господа... Заранее привелико благодарствую!

290855  2009-12-08 16:45:58
Ксения Полупан
- Очень точно и образно сказано о пословицах как о "плазме языка". Обязательно процитирую Вашу статью в своей паремиологической диссертации. Большое спасибо за Ваш труд!

290860  2009-12-08 23:57:08
сК http://www.ihep.ru/
- Дзагоев!

После первого тайма ЦСКА выигрывает у турецкого "Бешикташа" 1:0. Гол забил Красич.

Слуцкий тренер!: "Физики, не думайте, что лирики просто так сдаются, без борьбы" :-)

В этом есть смысл.

290862  2009-12-09 00:51:33
сК http://www.sskovalev.narod.ru/
- Победа! В "плей-офф" :-) (кубковый турнир) из группы футбольного Кубка Чемпионов Европы вышли манчестерские КРАСНЫЕ ДЬЯВОЛЫ "MU" и московские КРАСНЫЕ ДЬЯВОЛЯТА ЦСКА! "Бодался теленок с дубом" - хроника маленькой части литературной жизни.



Ссылка на Русский Переплет


Aport Ranker

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100