Проголосуйте за это произведение |
Рассказ Д.Крылова ⌠Пасха■ вызвал двоякое чувство. В рассказе гармонично сочетается образность языка, дающая дополнительные краски и ощущения, с жизненной фабулой, с нарастающим к финалу напряжением.
И, поскольку, это внутренний монолог героя, стилистика работает на понимание характера героя и дает внутреннюю мотивацию финала.
Прекрасно выдержанный ритм катит повествование, не давая отвлечься ни на секунду.
Это просто хорошо написанный рассказ.
Теперь о другом.
Достоевский писал, цитирую по памяти: ⌠У нас русский писатель не может без эпиграфа, и не просто без эпиграфа, а обязательно из Библии, и не просто из Библии, а прямо из Апокалипсиса■. Та же ситуация с рассказом Д.Крылова.
Автор полагает, что второй план (упоминание неисповедимости путей Господних, Пасхи и пр.) помогает автору поднять бытовую историю до уровня библейской трагедии, или просто усилить подтекст?
Рассказ называется ⌠Пасха■, в первых строчках упоминание Библии. То есть, явный и прямой отсыл к Евангелию. Хорошо, я принимаю условия автора, но, что же дальше?
Если следовать предложенной автором системе ассоциаций, то женщина в баре, бросившая героя пятнадцать лет назад √ проститутка. Почему? Отвечаю √ она пришла в бар без денег, у нее нет денег! Зачем приходят женщины без денег в бар? Ага, догадываюсь я - это же Мария Магдалина!
Назвав рассказ ⌠Пасха■, автор прямо намекает на воскресение героя. Что довольно бестактно. Герой √ Иисус Христос?
Как тут не вспомнить печальный опыт графа Льва Толстого┘
Выстраивая евангелический ассоциативный ряд, автор не повышает уровень трагедийности, а снижает его до фарса.
Русская литература, как и русский человек, несет в себе семена православной культуры. Не зря для западного человека главный религиозный праздник, √ Рождество, а для русского √ Пасха.
В этом выражается вся разница мироощущения. Для западного человека Рождество √ повод и время для походов в магазины, для покупок подарков, наиболее яркое проявление сути общества потребления, когда даже рождение Спасителя √ лишь повод для траты денег.
Что для русского человека Пасха? Для русского человека вера в чудо, вера в чудо воскресения √ вот главное.
Сказано -- ⌠Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из нас говорят, что нет воскресения из мертвых? Если же нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес; А если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша■ (1 Кор.15.11-14).
Вера в чудо выражается и в архетипах русских народных сказок √ ⌠Емеля - по щучьему велению■, и пр.
Но если, происшедшее с героем √ чудо, к которому он никак не причастен, тогда нет и веры в серьезность происходящего. И крестные муки √ выброшенный сотовый телефон и тапочки.
Телефон то зачем выбрасывать? Хорошая же вещь. Тапочки √ ладно. Женой пахнут. Но телефон зачем? Разве что, для театрального эффекта. Красиво так, вслед уходящему поезду.
И в Ясную Поляну, пахать┘
Любопытно, что в одном из кинофильмов последних лет, снятых о новых русских, один такой новый русский (в исполнении А. Скляра), решив порвать с бездуховной и мещанской сытой жизнью, первым делом швыряет в мусорную урну сотовый телефон. И начинает творить добро.
Что будет делать герой рассказа Д.Крылова? Вознесется? Бросит семью?
Где мера условности?
Опять же √ а ребенок? Сын Гриша? Он то в чем виноват?
Я думаю, рассказ только выиграл бы, если бы автор убрал из текста слишком прямолинейные намеки на Евангелие.
И еще, это уже второй рассказ Д.Крылова (из прочитанных мной в ⌠РУССКОМ ПЕРЕПЛЕТЕ■), где имеет место встреча героя в баре с женщиной.
И в этом и в другом рассказе герой в баре покупает женщине пиво, словно откупаясь от какой-то вины (вина сытого перед голодным? вина перед оставленной когда-то женщиной?). Не хотелось бы прочитать об этом еще в одном рассказе.
Тем не менее, рассказ мне нравится, - ⌠Пасха■ несомненная удача автора, чего и хотелось бы ему пожелать в дальнейшем.
Проголосуйте за это произведение |