TopList Яндекс цитирования
Русский переплет
Портал | Содержание | О нас | Авторам | Новости | Первая десятка | Дискуссионный клуб | Чат Научный форум
Первая десятка "Русского переплета"
Темы дня:

Мир собирается объявить бесполётную зону в нашей Vselennoy! | Президенту Путину о создании Института Истории Русского Народа. |Нас посетило 40 млн. человек | Чем занимались русские 4000 лет назад? | Кому давать гранты или сколько в России молодых ученых?


Проголосуйте
за это произведение

[ ENGLISH ] [AUTO] [KOI-8R] [WINDOWS] [DOS] [ISO-8859]


Русский переплет

Владимир Огнев

ЛИТЕРАТУРНОМУ ФОНДУ - 140 ЛЕТ

Международный Литературный Фонд осенью этого года будет отчитываться за семь лет своей работы. Но это не очередные семь лет, а семь революционных лет нового сознания, нового статуса исторической организации, которой исполняется 140 лет. Литфонд - понятие более древнее, нежели Революция, Советская власть, Союз советских писателей. Устав нашей организации писал Л.Н.Толстой, у его истоков стояли великие писатели Достоевский и Тургенев, Григорович и Короленко, а первые пособия получали сын Радищева, вдова Кюхельбеккера, семья Белинского, великий сын украинского народа Шевченко. Литфонд помог декабристу Бестужеву возвратиться из ссылки...

Он основан был в ноябре 1859 г. Отчитываясь за семь последних лет, на исходе ХХ столетия, мы не можем, не должны забывать своей долгой истории, заветов старины, идеалов основателей Литфонда. И прежде всего в силу негативных процессов, о которых нам еще придется, к сожалению, говорить не раз, хочется подчеркнуть: с самого начала Литфонд не замыкался на великороссах, распространяя благотворительность на лиц многих национальностей, живших на просторах империи. Не власти, а Литфонд выкупил из рабства родственников Тараса Шевченко. Идея братства - первая и основная нота, прозвучавшая в нашей деятельности с момента основания нового статуса - Международного Литфонда, правопреемника Литфонда СССР. Распад СССР, ликвидация ССП не привели к пересмотру благородной идеи братства народов и разрыву культурных связей. И это, может быть, самая главная примета в характеристике МЛФ, наша гордость, наше отличие от многих и многих, увы, писательских организаций, возникших на развалинах былого единства. Да, мы понимаем, что официозное, лицемерное, показное единство культур обернулось центробежными силами, уродливым разрывом наших связей, но разве правы те, кто хочет сегодня вместе с грязной водой выплеснуть и ребенка? И прошедший период работы нашей с 1992 по 1999 г.г. мы провели под главным для нас лозунгом: восстановления культурного пространства, нарушенных связей между писателями на всей территории бывшего СССР. В этом свете следует рассматривать и нашу позицию на бесконечных судах с некоторыми новоиспеченными организациями, как грибы после дождя, высыпавшимися на развалинах СП СССР.

Напрасно думать, что за этими судами стоят только имущественные интересы общеписательского хозяйства, хотя и это одно сделало бы нашу позицию достойной и похвальной. За казалось бы чисто имущественными притязаниями наших оппонентов стояли и стоят вещи более фундаментальные - неприятие ими всего комплекса новых идей МЛФ, его глубинных идей, его философии, его нравственных принципов.

А они заключаются в понимании необратимости главной тенденций времени: подлинного признания суверенитета национальных культур государств СНГ и Балтии при сохранении общекультурного пространства путем и социальных гарантий писателям бывшего СССР. Ведь они все (и не одно поколение!) участвовали в создании материальной базы Литературного Фонда.

Индивидуальное членство в Международном Литфонде - гарант социальной стабильности писателя, где бы он не проживал на постсоветском пространстве. Именно - писателя, а не бюрократических надстроек - ⌠аппаратов■ различных Союзов. Последнее обстоятельство до сих пор является раздражающим фактором для наших оппонентов.

Международный Литфонд за семь лет своего существования волею самой жизни все более стал отдаляться от модели советского образца с его культом литчиновничества, подкупавшего писателя материальными подачками, с его порочной практикой делать богатых (читай: идеологически послушных членов СП) еще богаче, а бедных (читай: нонконформистов) держа в узде социальных ограничений.

Отнюдь не идеализируя дореволюционное прошлое Отечества в общественно-политическом плане, мы все более убеждаемся в благородстве некоторых форм его культурных организаций, в частности Литературного Фонда того далекого прошлого.

МЛФ все более возвращается к своему первоначальному облику - модели Х1Х века. В обстановке кризиса экономического и идеологического вакуума, отсутствия влиятельного центра - объединяющей писательской структуры, Международному Литфонду, видимо, на роду написано вернуться и к тем областям деятельности, которые были либо узурпированы бывшим ССП - проводником идеологических догм партии, либо выполнялись другими его структурами - Иностранной комиссией, Бюро пропаганды, издательством Союза писателей, Советами по литературам бывших республик страны, переводам и отчасти - Министерством культуры и т.д. Мы начали осторожно, но с дальним прицелом и эту работу. Президиум одобрил, в частности деятельность Международной Комиссии, которая в короткие сроки установила постоянные контакты с Рейнско-Вестфальским Иностранным Обществом (ФРГ), наладив постоянное проведение творческих встреч, одновременно дающим нам и экономическую выгоду: встречи планируются и проводятся в наших домах творчества на коммерческой основе, при исключительно интеллектуальном вкладе МЛФ. Мы взяли под свою опеку Совет по художественному переводу при международной организации ФИТ. Мы поддержали журнал ⌠Дружба народов■, учредив три премии за лучшее произведение и лучший перевод года. Мы даем 15 полугодовых стипендий по представлению суверенных литфондов лучшим переводчикам. Мы участвуем в симпозиумах и круглых столах по соглашениям с СП Венгрии, Румынии, ПЕН-центром, организовали два общеевропейских форума ⌠Россия - Европа: единое культурное и информационное пространство■ и круглый стол писателей Европы в Брюсселе, где участвовали представители 15 государств. Мы готовим Конгресс переводчиков, совместно с журналом ⌠Дружба народов■ провели встречу писателей СНГ, участвовали в подготовке и проведении Конгресса интеллигенции России. Наконец мы учредили 5 премий ⌠За честь и достоинство таланта■, которыми удостоены в 1997 и 1998 г.г. Дмитрий Лихачев, Виктор Астафьев, Василь Быков, Даниил Гранин, Грант Матевосян. Посмертно премии присуждены Булату Окуджаве, Алесю Адамовичу, Кайсыну Кулиеву, Борису Слуцкому.

Президиум утвердил общественные Комиссии: социальной защиты, культуры и издательской деятельности, международную, по связи с регионами России и по связям с СНГ.

МЛФ не особыми стараниями, а логикой жизни и нашей работы объективно стал головной организацией писателей. Вот почему именно нам Советом по культуре СНГ было предложено войти в состав учредителей Координационного Совета деятелей культуры и искусства, в который входят все международные творческие организации (театра, исполнительства в музыке, композиторов, художников, архитекторов, дизайнеров, журналистов, кинематографистов). Координационный Совет дружно вставал на защиту наших имущественных интересов, когда предпринимались попытки захватить имущество МЛФ (см,. например, письмо Б.Н.Ельцину в ⌠Вестнике Литфонда■ ╧ 1 (3) за 1996 г.). Участвуя в Первом Конгрессе деятелей культуры СНГ в Минске в июне 1996 г. мы внесли и свои предложения по созданию системы налоговых льгот предприятиям и фирмам, занимающихся благотворительной деятельностью, поставили перед Советом по культуре задачу рассмотреть вопрос о льготном налогообложении творческих союзов и фондов. МЛФ активно работал в рабочей группе Думы РФ над законом о творческих объединениях и налоговым Кодексом. Главное, что сейчас предстоит решить в инстанциях (Миннац, исполнительный секретариат СНГ, Совет по культуре, СНГ) - это утвердить положение об экстерриториальности имущества МЛФ, ибо отсутствие четкой правовой нормы в таких сложных вопросах дает пищу спекуляциям и попыткам силовым путем решать их.

Престиж МЛФ во многом повысился, когда мы ввели в состав Президиума ряд ведущих писателей разных национальностей: Ч.Айтматова, В.Астафьева, Д.Гранина, А.Битова, Г.Матевосяна, А.Нурпеисова, В.Быкова, Р.Мухамадиева.

Подведем итоги.

Первое, что безусловно удалось сделать: сохранение и преумножение имущества всех писателей бывшего СССР.

Второе. Нам удалось, несмотря на злостное сопротивление сил регресса, стать центром собирания многонациональных организаций писателей, верных развитию суверенных культур самобытных наций при стремлении сохранить единое культурное пространство на просторах бывшего ССР. Нам удалось на деле, а не на словах прийти на помощь страждущим от региональных войн писателям, беженцам и гонимым в своих регионах без различия вероисповедания, партийной веры и разных эстетических предпочтений.

Третье. Нам удалось строго и неукоснительно выдержать курс невмешательства в групповые распри различных союзов писателей, прежде всего на территории России. Не боясь преувеличения скажем: мы заслужили уважение за эту позицию разных противоборствующих лагерей.

Четвертое. В трудных экономических и нравственных условиях современной действительности мы ни разу не дали повода усомниться в безукоризненной честности и справедливости распределения материальных благ между писателями.

Пятое. Мы вышли за пределы былой сферы чисто ⌠интендантской■ службы, чем был Литфонд СССР, безропотный придаток идеологического комиссара - ССП. Мы вышли на уровень головной организации, признанной представлять в государственных и общественных институтах всех писателей бывшего СССР, включая не только СНГ, но и страны Прибалтики, с которыми у нас отношения деловые и дружеские. Мы принимали делегацию Эстонии, Литвы, дружим с Латвией. Мы верны старому как мир принципу уважения к каждому народу, верим в возрождение наций и их культур, делом приближая это будущее, - наши премии, наши стипендии не замыкаются на России, наши планы включают в себя издательскую деятельность, просветительская - в работе. Одним словом, мы и Бюро пропаганды, и ВААП, и международная комиссия, позади форумы в Брюсселе, вечера Гарсиа Лорки, Брюсова и Чаренца, совещание писателей СНГ, совместные акции с русским ПЕН-центром и Ассоциацией ⌠Европейский форум■, круглые столы переводчиков, семинар ⌠Россия-Грузия■, соглашение с рядом Союзов писателей зарубежных стран.

Шестое. Мы показали на деле, в чем коренная разница МЛФ и организаций, претендующих на правопреемство от ССП. МЛФ стоит на страже таланта, писательских интересов, а не бюрократических структур.

Дел много, непочатый край для поиска, инициатив. Главное - сохранились бы те принципы, на которых основывается наш древний как история и вечно молодой как сама жизнь, выдержавший бури перемен и не растерявший, а преумноживший общий для всех писателей капитал - Международный Литфонд.

Капитал социальной и творческой стабильности. Капитал писательского доверия.

Председатель Международного Литфонда

Владимир Огнев


Проголосуйте
за это произведение

Русский переплет


Aport Ranker

Copyright (c) "Русский переплет"

Rambler's Top100