"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ.
Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.
|
05.09.2018 20:02 |
Созданы самые точные на сегодняшний день оптические часы
Исследовательская группа из университета Аделаиды (University of Adelaide), Австралия, удостоилась престижной премии Eureka Prizes за разработку того, что можно назвать самыми . . . |
05.09.2018 19:38 |
Есть ли жизнь после LHC? Европейцы покушаются на основы физического мира
К концу 2030-х годов на смену Большому адронному коллайдеру (БАК) придет Будущий циклический коллайдер. Для него посреди Европы построят кольцевой тоннель длиной . . . |
05.09.2018 19:17 |
Знаменитый «шестиугольник» Сатурна может пронизывать облака на большую глубину
Легендарная международная миссия Cassini («Кассини») обнаружила удивительную структуру в окрестностях северного полюса Сатурна, в северном полушарии которого . . . |
05.09.2018 19:11 |
Осколки, проходящие перед белым карликом, оказались фрагментами кометы
Международная группа астрономов провела исследование необычного белого карлика, известного как WD 1145+017 и демонстрирующего периодические транзиты осколков . . . |
05.09.2018 19:07 |
5 сентября 1977 года - Voyager 1 запускают для изучения Солнечной системы
В этот день в 1977 году Voyager-1 начал своё неповторимое и длинное путешествие через глубокий космос с идеального старта с мыса Канаверал, штат Флорида. Космический . . . |
05.09.2018 19:01 |
Российские школьники получили два золота и два серебра на олимпиаде по информатике
Российские школьники завоевали две золотых и две серебряных медали на 30-й международной олимпиаде по информатике. Результаты опубликованы на сайте олимпиады. 30-я . . . |
05.09.2018 18:57 |
Машинный перевод не справился с пониманием больших текстов Группа швейцарских и британских исследователей предложила новый метод экспертной оценки машинного перевода. Он позволяет проверить, насколько полно перевод передает смысл оригинала, и насколько он правилен с точки зрения грамматики — причем не на уровне отдельных предложений, а на уровне целого текста. Оказалось, что машинный перевод с китайского на английский уступает человеческому переводу по обоим критериям. Препринт статьи опубликован на arXiv.org.
В последние годы разработчикам удалось добиться успехов в машинном переводе и во многом — благодаря использованию нейросетей, которые позволяют учитывать контекст переведенных слов. Два года назад «рекордно точный» машинный перевод на основе глубокого обучения представила Google, а год назад Яндекс.Переводчик запустил гибридную модель перевода, основанную как на использовании классического статистического, так и нейросетевого методов.
Обычно системы машинного перевода перед запуском проверяются либо с помощью специальных алгоритмов, либо вручную людьми. Во втором случае проверка, пусть и происходит медленнее, позволяет оценить качество намного полнее. Тем не менее, даже такая проверка в основном проходит на уровне предложений, и значительно реже — текста, что может отразиться на связности целого текста и, как следствие, его понимании читателем.
Новый метод для оценки качества машинного перевода предложили ученые под руководством Самюэля Лойбли (Sameul Läubli) из Цюрихского университета. Их метод основа на оценке экспертами всего двух параметров: соответствия исходному тексту (adequacy) и плавности (fluency). Такая оценка сводится к выбору лучшего варианта перевода на основе двух вопросов: «Какой перевод лучше передает смысл исходного текста?» и «Какой перевод грамматически более правилен?».
Для проверки своего метода ученые попросили 100 профессиональных переводчиков оценить фрагменты перевода с китайского на английский: часть из них была сделана переводчиками, а часть — с помощью машинного перевода. Исследователи выяснили, что по обоим параметрам тексты, переведенные людьми, превосходят машинный перевод.
На рисунке - Предпочтение предложений (оранжевым) и текстов (синим), переведенных компьютером и человеком
Авторы таким образом показали, что методики оценки качества машинного перевода должны выйти на более обширный контекстный уровень: нескольких предложений или даже целых текстов.
Обычно для построения эффективных моделей машинного перевода требуется использование достаточно объемных параллельных корпусов — сборников текстов на языке-источнике и целевом языке. Недавно, однако, разработчики из Facebook научились обходиться без него: для этого они используют векторное представление слов и алгоритм, который оценивает грамматическую правильность переведенных фрагментов.
По информации https://nplus1.ru/news/2018/09/05/machine-translation-evaluation
|
05.09.2018 18:44 |
ALMA обнаружила протопланетный диск у только что родившейся звезды
Астрономы при помощи системы радиотелескопов ALMA обнаружили вокруг очень молодой протозвезды вращающийся газопылевой диск, в котором, возможно, формируется новая . . . |
05.09.2018 17:32 |
Disney научила алгоритм качественно раскрашивать видеоролики
Разработчики из Disney Research создали алгоритм для качественного раскрашивания монохромных видеороликов. При выборе цветов он учитывает соседние кадры, а также . . . |
05.09.2018 17:15 |
Вокруг звезды нашли цепочку неизвестных объектов
Международная группа астрономов изучила необычный белый карлик WD 1145+017, который изменяет свою яркость. Исследователи выяснили, что вокруг звезды вращаются . . . |
05.09.2018 17:12 |
В Южной Америке нашли следы древней цивилизации
Международная группа ученых под руководством исследователей из Йоркского университета обнаружила останки людей на месте раскопок в южной части Бразилии. Анализ . . . |
04.09.2018 22:20 |
Япония опробует миниатюрный космический лифт на околоземной орбите
Японские ученые проведут в этом месяце испытания миниатюрного «прародителя» космического лифта — в космос будут запущены наноспутник, которые разделится на две . . . |
04.09.2018 19:20 |
Развитый искусственный интеллект способен управлять миром лучше, чем люди
Тема развитого искусственного интеллекта (ИИ) в будущем обычно несёт с собой определённые страхи — например, то, что он будет способен к самообучению и станет . . . |
04.09.2018 19:16 |
ИИ способен предсказать, где после землетрясения наиболее вероятны афтершоки
Разрушения, к которым может привести большое землетрясение, часто не заканчиваются после первого толчка или серии толчков. Вслед за ними часто следуют афтершоки . . . |
04.09.2018 19:05 |
Космос — наш дом: что осталось решить ученым, чтобы поселить человека за пределами Земли
Уже несколько лет ведутся разработки по созданию первых прототипов космических орбитальных городов. Основная проблема для жизни в космосе — отсутствие земной . . . |
04.09.2018 18:55 |
«Росатом» просветит реакторы АЭС космическими лучами
Предприятие госкорпорации «Росатом» Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации атомных электростанций (ВНИИАЭС) вместе с Национальным . . . |
04.09.2018 18:34 |
МГУ — лучший вуз Евразии
Московский государственный университет занял первое место в рейтинге Times Higher Education (THE) ведущих университетов стран Евразийского региона (THE University Ranking of Eurasia Nations), . . . |
04.09.2018 18:31 |
Дроны смогут отгонять стаи птиц от аэропортов
Новые беспилотники, управляемые специально разработанным алгоритмом, смогут действовать стаями и держать птиц в отдалении от загруженных аэропортов. Случайные . . . |
04.09.2018 18:19 |
Физики Университета ИТМО и их зарубежные коллеги создали новый тип наночастиц
Российские и зарубежные ученые создали новый тип наночастиц, спектром которых можно свободно управлять уже после изготовления, сообщает РИА Новости. Описание . . . |
04.09.2018 18:10 |
В России придумали отправлять туристов в стратосферу на шарах
Разработчики российской туристической системы полетов в стратосферу запустили на высоту 25,7 километра на гелиевых шарах космический скафандр "Сокол" с манекеном . . . |